横浜日吉トーストマスターズクラブ

横浜日吉トーストマスターズクラブ 横浜日吉トーストマスターズクラブでは、スピーチや、例会の運営を通じて、コミュニケーションとリーダーシップを学ぶ国際的な非営利教育団体です。私たちのクラブでは、毎回の例会を

●横浜日吉トーストマスターズクラブ立ち上げの想い

 私達が、日吉でトーストタスターズクラブの活動を開始した理由は、この日吉という場所が特別な場所だと考えたからです。大学を中心として、学生が集まり学び、学会が開かれ世界の英知が集まってくる、この日吉というスポットは、もっと伸びていく可能性を秘めている。
 このような場所にコミュニケーションとリーダーシップを学ぶ場をつくることで、人々が集い学ぶ創造的な活動の支援につながると考えています。
 
●学生、地域住民の相互学習の場
 このクラブの特色は、コミュニティクラブとして、近隣の在住在勤の人たちや、学生などを対象に、オープンで非営利な教育機会を提供することで、参加者がより良いコミュニケーター、より良いリーダーになっていくことで、地域社会へ貢献します。
 メンバーは、月数千円程度の会費で活動を全てまかなっています。見学は3回まで、無料でご覧いただ

けます。みなさんの見学をお待ちしています!

● 活動日時と場所
 横浜日吉トーストマスターズクラブは、毎月第2、第4月曜、19時〜21時まで活動しています。また、第5月曜がある月は特別例会として、19時〜21時で活動しています。
 場所は、慶應義塾大学、協生館7階の会議室です。この会議室へは、協生館の奥にあるエレベーターから行けます。(入ってすぐのエレベーターでは行きませんので注意をしてください)。また、特別例会は時々別の会場で行われることがあるので、見学をお考えの方は、お気軽にメッセージか、メール等でお問い合わせください。
 

第303回の横浜日吉トーストマスターズ例会は3月23日(月)に、慶応大学協生館でハイブリット開催でした。ゲスト2名、会員7名の参加でした。司会はTさん、今回初のTMOE(Toastmasters of Evening)でした。事前のAgen...
30/03/2026

第303回の横浜日吉トーストマスターズ例会は3月23日(月)に、慶応大学協生館でハイブリット開催でした。ゲスト2名、会員7名の参加でした。
司会はTさん、今回初のTMOE(Toastmasters of Evening)でした。事前のAgenda準備も完璧、時間通りの例会で、ファシリテーターとしてゆったりとリラックスした例会の場を作ってくれました。初挑戦とは思えません。
今回は英語、日本語各1本ずつのスピーチと、日本語のテーブルトピックでした。
最初の英語スピーチのKさんは、クラブやディビジョンの役員としてコンテストの運営で多忙な中で、作成してくれたスピーチでした。数々のリーダーとしての経験、葛藤等を具体的に話してくれました。
次のMさんは、実際に体験した凶悪な未解決事件の様子を語っていただき、はらはらどきどきのスピーチでした。スピーチのネタ探しをしていて過去を思い出しながら振り返り、今回のスピーチにたどり着いたそうです。
テーブルトピックでは、Kさんが3月にちなんだ、桜、別れ、出会い、春の嵐等のタイムリーな問いを出していただき、例会は春爛漫で盛り上がりました。

横浜日吉トーストマスターズでは、第2はZoom例会、第4のHybrid例会を19時から開催しています。
3月は、第5月曜日のあるので、特別300回記念Zoom例会として、「私の取り説」をテーマに
開催します。ゲスト参加を、いつでもお待ちしています。
https://yokohama-hiyoshi-tmc.club/visit/

S.T 

The 303rd Yokohama Hiyoshi Toastmasters meeting was held in a hybrid format on Monday 23 March at Keio University’s Kyoseikan. Two guests and seven members attended.
TM T chaired the meeting, serving as TMOE (Toastmasters of the Evening) for the first time. With a perfectly prepared agenda, the meeting ran precisely on schedule, and as facilitator, she created a relaxed and comfortable atmosphere. It was hard to believe this was their first time.
This meeting featured one speech each in English and Japanese, as well as a Japanese Table Topic.
The first English speaker, TM K, delivered a speech he had prepared despite being extremely busy with contest organization in his roles as a club and division officer. He spoke concretely about his numerous experiences as a leader, including the conflicts he had faced.
Next, TM M gave a speech that kept us on the edge of our seats, recounting a vicious unsolved crime which had actually experienced. She told us that she had arrived at this speech whilst searching for topics and reflecting on the past.
For the Table Topics, TM K posed timely questions related to March—such as cherry blossoms, farewells, new encounters, and spring storms—and the meeting was in full spring bloom.

Yokohama Hiyoshi Toastmasters holds its second week of the month via Zoom and its fourth week as a hybrid meeting at Kyoseikan Keio Univ., both starting at 7 -9 pm.
As March has a fifth Monday, we will be holding a special 300th-anniversary Zoom meeting on that day, with the theme ‘My User Manual’.
We always welcome guests to join us. Through the below,
https://yokohama-hiyoshi-tmc.club/visit/

第303回の横浜日吉トーストマスターズ例会は3月23日(月)に、慶応大学協生館でハイブリット開催でした。ゲスト2名、会員7名の参加でした。司会はTさん、今回初のTMOE(Toastmasters of Evening)でした。事前のAgen...
30/03/2026

第303回の横浜日吉トーストマスターズ例会は3月23日(月)に、慶応大学協生館でハイブリット開催でした。ゲスト2名、会員7名の参加でした。
司会はTさん、今回初のTMOE(Toastmasters of Evening)でした。事前のAgenda準備も完璧、時間通りの例会で、ファシリテーターとしてゆったりとリラックスした例会の場を作ってくれました。初挑戦とは思えません。
今回は英語、日本語各1本ずつのスピーチと、日本語のテーブルトピックでした。
最初の英語スピーチのKさんは、クラブやディビジョンの役員としてコンテストの運営で多忙な中で、作成してくれたスピーチでした。数々のリーダーとしての経験、葛藤等を具体的に話してくれました。
次のMさんは、実際に体験した凶悪な未解決事件の様子を語っていただき、はらはらどきどきのスピーチでした。スピーチのネタ探しをしていて過去を思い出しながら振り返り、今回のスピーチにたどり着いたそうです。
テーブルトピックでは、Kさんが3月にちなんだ、桜、別れ、出会い、春の嵐等のタイムリーな問いを出していただき、例会は春爛漫で盛り上がりました。

横浜日吉トーストマスターズでは、第2はZoom例会、第4のHybrid例会を19時から開催しています。
https://yokohama-hiyoshi-tmc.club/visit/@
S.T 

The 303rd Yokohama Hiyoshi Toastmasters meeting was held in a hybrid format on Monday 23 March at Keio University’s Kyoseikan. Two guests and seven members attended.
TM T chaired the meeting, serving as TMOE (Toastmasters of the Evening) for the first time. With a perfectly prepared agenda, the meeting ran precisely on schedule, and as facilitator, she created a relaxed and comfortable atmosphere. It was hard to believe this was their first time.
This meeting featured one speech each in English and Japanese, as well as a Japanese Table Topic.
The first English speaker, TM K, delivered a speech he had prepared despite being extremely busy with contest organization in his roles as a club and division officer. He spoke concretely about his numerous experiences as a leader, including the conflicts he had faced.
Next, TM M gave a speech that kept us on the edge of our seats, recounting a vicious unsolved crime which had actually experienced. She told us that she had arrived at this speech whilst searching for topics and reflecting on the past.
For the Table Topics, TM K posed timely questions related to March—such as cherry blossoms, farewells, new encounters, and spring storms—and the meeting was in full spring bloom.

Yokohama Hiyoshi Toastmasters holds its second week of the month via Zoom and its fourth week as a hybrid meeting at Kyoseikan Keio Univ., both starting at 7 -9 pm.
We are welcome guests to join us. Through the below,

https://yokohama-hiyoshi-tmc.club/visit/

話し方を知りたい、プレゼン力を上げたいと思っているアナタ、また就職、就活での面談、面接に悩んでいるアナタ、スピーチを通し、一緒にコミュニケーション力 と リーダーシップを学びませんか?

On February 23, 2026, our regular meeting was held both in person and via Zoom. We were pleased to welcome many guests t...
03/03/2026

On February 23, 2026, our regular meeting was held both in person and via Zoom. We were pleased to welcome many guests to the session. As always, the meeting was engaging and full of meaningful content.
We enjoyed two speeches in English and one in Japanese, followed by a Table Topics session conducted in Japanese. The English speech and the Japanese speech were both delivered by TM O as practice for the Area Contest. He presented the same two speeches from our in-house contest, but this time with the languages reversed. The remaining English speech was delivered by TM D, who spoke about the situation in her home state of Minnesota. It was a deeply memorable and impactful speech. Although the Table Topics session featured more challenging questions than usual, the members managed to give their impromptu speeches with effort and creativity. We ended the meeting with the induction ceremony for our new member. With this addition, we are excited to make our club even more fun and engaging, filled with opportunities to learn together.
Yokohama Hiyoshi Toastmasters Club is a bilingual club where members deliver speeches in both English and Japanese. Our regular meetings are held on the second and fourth Mondays of each month at 7:00 p.m. Guests are always warmly welcomed. Please feel free to contact us through the link below:
https://yokohama-hiyoshi-tmc.club/visit/
H.M.

2026年2月23日、例会がハイブリッド形式で開催されました。
ゲストもたくさん参加いただき、いつものように内容豊富で楽しい時間となりました。
英語のスピーチが2本、日本語のスピーチが1本行われ、その後は日本語でのテーブルトピックスセッションが続きました。
英語スピーチ1本と日本語のスピーチ1本はOさんによるもので、エリアコンテストに向けたスピーチの練習でした。インハウスコンテスト時と同じ2本のスピーチを、言語を入れ替えて実施されました。同じスピーチでも言語が変われば、雰囲気が違うということに気付かされました。残り1本の英語スピーチは、Dさんによる母国のミネソタの状況を伝えるスピーチであり、大変印象深いものでした。テーブルトピックスはいつもよりも難しいお題が出されましたが、会員の皆さんは苦労しながらなんとか即興でスピーチを披露しておりました。
例会の最後は、新会員の入会式でした。新たなメンバーを加え更に楽しく学びのあるクラブにしていきたいです。
横浜日吉トーストマスターズクラブは、メンバーが英語と日本語の両方でスピーチを行うバイリンガルクラブです。
例会は毎月第2・第4月曜日の午後7時から開催しています。
ゲストはいつでも歓迎いたします。お気軽に下記までご連絡ください。
https://yokohama-hiyoshi-tmc.club/visit/
H.M.

On January 12, 2026, we held our first meeting of the new year online.We welcomed one guest, and as always, the meeting ...
17/01/2026

On January 12, 2026, we held our first meeting of the new year online.
We welcomed one guest, and as always, the meeting was warm and uplifting.
The prepared speeches consisted of one in English and one in Japanese, followed by Table Topics, making the meeting rich in content and full of enjoyment.
The English speech shared an episode from a first business trip, while the Japanese speech explored the theme of personal worries—both were thoughtful and engaging.
The Table Topics session featured New Year–themed questions, and each member delivered an impromptu speech with creativity and flair.
Yokohama Hiyoshi Toastmasters Club is a bilingual club where members deliver speeches in both English and Japanese. Regular meetings are held on the second and fourth Monday of each month at 7:00 p.m. Guests are always warmly welcomed. Feel free to contact us below.
https://yokohama-hiyoshi-tmc.club/visit/
H.M.

2026年1月12日、私たちは新年最初の例会をオンラインで開催しました。
ゲストを1名お迎えし、いつものように温かく心地よい例会となりました。
準備スピーチは英語1本、日本語1本の構成で、その後にテーブルトピックスが続き、内容豊かで楽しい例会になりました。
英語スピーチは初めての出張のエピソード、日本語スピーチは悩みをテーマにしたもので、どちらも考えさせられる魅力的な内容でした。
横浜日吉トーストマスターズクラブは、メンバーが英語と日本語の両方でスピーチを行うバイリンガルクラブです。
例会は毎月第2・第4月曜日の午後7時から開催しています。
ゲストはいつでも歓迎いたします。お気軽に下記までご連絡ください。
https://yokohama-hiyoshi-tmc.club/visit/
H.M.

話し方を知りたい、プレゼン力を上げたいと思っているアナタ、また就職、就活での面談、面接に悩んでいるアナタ、スピーチを通し、一緒にコミュニケーション力 と リーダーシップを学びませんか?

On December 8th, 2025, the regular meeting was held online. There was no guest, but it was a warm meeting as usual.The m...
13/12/2025

On December 8th, 2025, the regular meeting was held online.
There was no guest, but it was a warm meeting as usual.
The meeting was rich in content and enjoyable, with one speech in English and the other in Japanese, followed by table topics.
Both speeches were truly thought‑provoking.
The Table Topics session ran longer than usual, with the theme of keeping contests in mind and challenging ourselves with slightly more difficult questions. Each member gave impromptu speeches, bringing their own creativity and resourcefulness to the moment.
Yokohama Hiyoshi Toastmasters Club is a bilingual club where members deliver speeches in both English and Japanese. Regular meetings are held on the second and fourth Monday of each month at 7:00 p.m. Guests are always warmly welcomed. Feel free to contact us below.
https://yokohama-hiyoshi-tmc.club/visit/
H.M.

2025年12月8日、例会がオンラインで開催されました。
ゲストはいませんでしたが、いつものように心温まる例会になりました。
準備スピーチは英語1本と、日本語1本で、それに引き続きテーブルトピックスと、今回も内容豊かで楽しい例会になりました。
2本のスピーチはともに考えさせられるものでした。テーブルトピックスの時間はいつもより長く、コンテストを意識し少し難しいお題に挑戦することがテーマでした、メンバーは皆それぞれ工夫して即興でスピーチしていました。横浜日吉トーストマスターズクラブは、メンバーが英語と日本語の両方でスピーチを行うバイリンガルクラブです。
例会は毎月第2・第4月曜日の午後7時から開催しています。
ゲストはいつでも歓迎いたします。お気軽に下記までご連絡ください。
https://yokohama-hiyoshi-tmc.club/visit/
H.M.

On October 27, 2025, we held a hybrid meeting on Zoom and in person, and it turned out to be a very special gathering fo...
30/10/2025

On October 27, 2025, we held a hybrid meeting on Zoom and in person, and it turned out to be a very special gathering for our club.

We enjoyed two wonderful speeches. The first, delivered in Japanese, shared heartfelt thoughts about the conflict she feels when speaking. The second, given in English, told a humorous story about time spent at the Osaka Expo that included a smart life lesson. The audience greatly enjoyed both speeches, and the atmosphere was warm and engaging.

In addition to the speeches, we were happy to welcome one guest. We also had the honor of initiating a new member into our club. Our club members also enjoyed a lively Table Topics session with a fall theme conducted in English.

It was truly a meeting to remember. Thank you to everyone who joined us!

Our regular meetings are held on the second and fourth Mondays of each month at 7:00 pm
Guests are always warmly welcomed. Feel free to contact us through the link below:
https://yokohama-hiyoshi-tmc.club/visit/
CB

2025年10月27日, Zoomと対面のハイブリッドで例会を開催し、クラブにとって特別な集まりとなりました。

まず、日本語のスピーチでは「話すときに感じる葛藤」について心のこもった考えが語られました。続いて英語のスピーチでは、大阪万博でのユーモラスな体験談が紹介され、そこから得られた賢い人生の教訓も共有されました。どちらのスピーチも参加者に大変好評で、会場は温かく、盛り上がった雰囲気に包まれました。

また、この日はゲストを1名お迎えし、新しいメンバーの入会式も行われました。さらに、秋をテーマにした英語のテーブルトピックスセッションも楽しみ、笑顔あふれる時間となりました。

ご参加くださった皆さま、本当にありがとうございました。思い出に残る例会になりました。

例会は毎月第2・第4月曜日の午後7時から開催しています。
ゲストはいつでも歓迎いたします。お気軽に下記までご連絡ください。
https://yokohama-hiyoshi-tmc.club/visit/
CB

On September 22, 2025, our regular meeting was held both in person and via Zoom. We were pleased to welcome one guest to...
25/09/2025

On September 22, 2025, our regular meeting was held both in person and via Zoom. We were pleased to welcome one guest to the session.
As always, the meeting was engaging and full of meaningful content. We enjoyed two speeches in English and one in Japanese, followed by a Table Topics session conducted in Japanese. The first English speech shared insightful perspectives on English language education, while the second speaker reflected on her personal journey and experiences within Toastmasters. Both speeches were truly inspiring. The Japanese speaker shared his travel experience in Taiwan. It was a captivating and memorable story. The Table Topics theme was “What concerns us in our daily lives,” which sparked deep and thought-provoking responses from participants.
And guess what? At the end of the meeting, our guest happily announced she is joining us! With this new member, we’re excited to make our club even more fun and engaging, filled with learning opportunities together.
Yokohama Hiyoshi Toastmasters Club is a bilingual club where members deliver speeches in both English and Japanese.
Our regular meetings are held on the second and fourth Mondays of each month at 7:00 p.m.
Guests are always warmly welcomed. Feel free to contact us through the link below:
https://yokohama-hiyoshi-tmc.club/visit/
H.M.

2025年9月22日、例会がハイブリッド形式で開催されました。
ゲストも1名参加いただき、いつものように内容豊富で楽しい時間となりました。
英語のスピーチが2本、日本語のスピーチが1本行われ、その後は日本語でのテーブルトピックスセッションが続きました。
1本目の英語スピーチでは英語教育に関する素晴らしい意見が共有され、2本目ではスピーカー自身のトーストマスターズ活動の歴史が語られました。どちらも非常に印象的なスピーチでした。日本語スピーチでは、台湾旅行の体験談が語られ、興味深く心に残る内容でした。テーブルトピックスのテーマは「私たちが日々懸念していること」で、参加者の深い思考を促す、非常に考えさせられるセッションとなりました。
そしてなんと例会の最後にゲストが入会宣言をしてくださいました。新たなメンバーを加え更に楽しく学びのあるクラブにしていきたいです。
横浜日吉トーストマスターズクラブは、メンバーが英語と日本語の両方でスピーチを行うバイリンガルクラブです。
例会は毎月第2・第4月曜日の午後7時から開催しています。
ゲストはいつでも歓迎いたします。お気軽に下記までご連絡ください。
https://yokohama-hiyoshi-tmc.club/visit/
H.M.

Website Report of Yokohama-Hiyoshi Toastmaster MeetingSeptember 8, 2025This was the 287th meeting of Yokohama-Hiyoshi To...
20/09/2025

Website Report of Yokohama-Hiyoshi Toastmaster Meeting
September 8, 2025
This was the 287th meeting of Yokohama-Hiyoshi Toastmasters Club. Starting time: 7:00 p.m. on Monday, September 8, 2025. And finish at 9:00 p.m. We had nine Toastmasters, including one guest. The meeting was done online. Call to order of the meeting was done by TM M. Check in was done by TM M. Introduction of the Toastmasters was done by TMOE TM O. IN the prepared speech, TM C made a presentation. Her project was “Writing a Speech with Purpose”. Her title was the speech was “Starting from the small step”. TM M was the evaluator of TM C. Table Topic Master was TM K. We had about five topics from TM K. After the 5-minute break, the second prepared speech was done by TM T. His Pathways: Engaging humor, Level 5. Project: Deliver your message with humor. Title: Golden rules in Mongolia. TM T made a speech about 14 minutes with humor. Individual Evaluation was done by TM O.
General evaluators were vacant, so all members did some evaluation. The award presentation was announced by TM O.
Best Performer: TM T.
Most Improved Member: TM K.
Best Speaker: TM C.
TM C made a first Japanese speech with humor.
横浜日吉トーストマスターズクラブの第287例会は、2025年9月8日に英語と日本語によるスピーチで行われました。すべてオンラインで、9人の参加者がありました。アメリカ人で日本に長く住んでいるゲストは、トーストマスターズクラブの例会で話すのが初めての女性でした。彼女は、英語と日本語を上手に話し、柔らかな雰囲気作りに貢献しました。
TM Tは、“Golden rules in Mongolia”というテーマで、奥様と蒙古を訪問した経験を発表しました。「蒙古では、便所にトイレットペーパーを捨ててはいけません。トイレでは、紙を使わないで、手で洗うのです」とユーモアたっぷりに日本語でスピーチしました。
横浜日吉トーストマスターズクラブは、日英でスピーチを行うバイリンガルクラブです。毎月第2,第4月曜日の19時から例会を開催しています。ゲストは大歓迎です。お気軽にこちらまでお問い合わせください。
https//Yokohama-hiyoshi-tmc.club/visit/
Y.I.

English follows Japanese第286回通常例会:ゲスト2名を迎えて、新人さんのアイスブレークで盛り上がり!7/28(月) に東急東横線日吉駅そばの慶應義塾大学の協生館7Fの会議室に、横浜界隈のトーストマスターズクラブから...
02/08/2025

English follows Japanese

第286回通常例会:ゲスト2名を迎えて、新人さんのアイスブレークで盛り上がり!

7/28(月) に東急東横線日吉駅そばの慶應義塾大学の協生館7Fの会議室に、横浜界隈のトーストマスターズクラブから1名ずつ、2名のゲストをお迎えして、ミーティングを開催しました。ハイブリットミーティングなので、3名が自宅から、1名はなんと新幹線の車内から、Zoomで参加しました。

英語の準備スピーチは新人さんによるアイスブレーク。人となりがわかる内容だけでなく、ネイティブスピーカーならではの表現にも驚いたり、新鮮な時間でした。

日本語の準備スピーチは、前期会長によるストーリーテリング。バブルのころの車事情を思い起こさせる内容は、リズムよい語り口もあって面白かったです。ゲストで来ていただいた方に論評をお願いしたところ、シンプルにご自身が感じたこと共有し、普段我々のクラブでは聞くことのない、納得感のあるフィードバックを頂きました。

横浜日吉トーストマスターズクラブは、日本語と英語でスピーチするクラブです・第2、第4月曜日の19-21時にオンライン、もしくは東急東横線日吉駅そばの慶應義塾大学の協生館7Fの会議室で開催します。バイリンガルな環境でスピーチを学びたい人の参加を、お待ちしております。

On Monday, July 28th, we held a meeting at the Keio University Kyoseikan 7F conference room, near Hiyoshi Station on the Tokyu Toyoko Line. We welcomed two guests, one from each of the Toastmasters Clubs in the Yokohama area. As it was a hybrid meeting, three members joined via Zoom from their homes, and surprisingly, one even joined from a Shinkansen (bullet train)!

The English prepared speech was an icebreaker by a new member. It was a refreshing experience, not only giving us insight into their personality but also surprising us with expressions unique to native speakers.

The Japanese prepared speech was a storytelling session by our former club president. The content, which brought back memories of car culture during Japan's bubble economy era, was quite entertaining thanks to their rhythmic narration. We asked one of our guests to provide an evaluation, and they simply shared their candid impressions, giving us insightful feedback that we don't usually hear in our club.

Yokohama Hiyoshi Toastmasters Club is a club where members deliver speeches in both Japanese and English. We hold meetings on the second and fourth Mondays from 7 PM to 9 PM, either online or in the Keio University Kyoseikan 7F conference room, near Hiyoshi Station on the Tokyu Toyoko Line. We look forward to welcoming anyone who wants to learn public speaking in a bilingual environment!

(第283回横浜日吉TMC例会 ウェブサイトレポート)2025年6月23日、例会がハイブリッド形式で開催されました。ゲストも1名参加いただき、いつものように内容豊富で楽しい時間となりました。日本語でのスピーチが2件、続いて英語でのテーブルト...
09/07/2025

(第283回横浜日吉TMC例会 ウェブサイトレポート)
2025年6月23日、例会がハイブリッド形式で開催されました。
ゲストも1名参加いただき、いつものように内容豊富で楽しい時間となりました。日本語でのスピーチが2件、続いて英語でのテーブルトピックスが行われました。
最初のスピーチは日本の伝統的な文学者についての情報が満載で、2番目のスピーチでは効果的な資料作成の方法を教えてもらうことができました。どちらのスピーチも大変印象的でした。
横浜日吉トーストマスターズクラブは、メンバーが英語と日本語の両方でスピーチを行うバイリンガルクラブです。
例会は毎月第2・第4月曜日の午後7時から開催しています。
ゲストはいつでも歓迎いたします。お気軽に下記までご連絡ください。
https://yokohama-hiyoshi-tmc.club/visit/

On June 23rd, 2025, the regular meeting was held both in person and on Zoom. One guest participated in the meeting.
The meeting was rich in content and fun as usual, with two speeches in Japanese, followed by table topics in English. The first speech was a great source of information about a traditional literary person in Japan, and the second one gave us the usual way to make effective materials. Both speeches were very impressive. Yokohama Hiyoshi Toastmasters Club is a bilingual club where members conduct speeches in both English and Japanese.
Regular meetings are held on the second and fourth Monday of each month at 7:00 p.m.
Guests are always warmly welcome. Feel free to contact us below.
https://yokohama-hiyoshi-tmc.club/visit/
H.M

ワークショップ開催のご案内このたび、全国大会の教育セッションでも好評を博した伊東雅人さんによるAI活用ワークショップを、6月30日(月)19時からの例会内で開催していただくことになりました。Zoomでの開催となりますので、ご興味のある方はぜ...
22/06/2025

ワークショップ開催のご案内

このたび、全国大会の教育セッションでも好評を博した伊東雅人さんによるAI活用ワークショップを、6月30日(月)19時からの例会内で開催していただくことになりました。
Zoomでの開催となりますので、ご興味のある方はぜひお気軽にご参加ください!

AIをスピーチに取り入れよう
Chat GPT活用3ステップ

今年の全国大会教育セッションでの
大好評だったセミナーをもう一度。

ChatGPTを使ってスピーチ準備を効率化し質を高める3ステップをご紹介します。
・スピーチにAIを取り入れようと思っている
・AIを使ってみたけどイマイチと思った
・AIをどう活用すればいいかわからない
・準備に時間がかかって困っている
・より魅力的なスピーチをしたい

講師:伊東雅人 (所属クラブ:目黒・宴・ストーリーテリング)
主催:横浜日吉トーストマスターズクラブ
https://yokohama-hiyoshi-tmc.club/
日時:6月30日(月)19時~20時30分ごろ
場所:Zoom(申込後前日までにURL連絡)
申込:https://forms.gle/Uv6vssuZtxwdP6bY8

16/06/2025

【第3回 6/1 BBQ 特別例会レポート】

今年のバーべキュー特別例会は、6/1 日曜日の午後、昨年と同じく荻窪の風当邸屋上バルコニーで開催されました。今年で3回目になります。
前夜来の雨も止んで、明るい陽射しに時折涼しい風の渡る絶好の屋外BBQ日和で、OGとゲスト3名も加えて13名が参加しました。
ホストのFさん夫妻初めBBQ実行委員各位のご尽力で準備万全、飲物も焼肉もたっぷり提供されてお腹は大満足、舌も滑らかに楽しく語らううちに初夏の陽は暮れなずんだのでした。
特筆すべきは、Kさん由来の宮崎県ふるさと納税返礼品たる牛肉で、味は勿論極上なばかりか、部位ごとにこじんまりとスライスしてパック詰めされており、焼きやすく食べやすい優れモノでした。次回以降もぜひ同県によしみを通じておいて下さい!
実はFさんはご自身の事業の関係で当面ヨコヒヨを離れることになりました。「特別な行事、特に年に一度のBBQには協力するよ」と云ってくれていますが、早く全面的に復帰してほしいものです。
6月23日(月) 19:00から21:00、慶応日吉でハイブリット例会があり、また6月30日19:00から21:00, zoom 特別例会に「AIをスピーチに取り入れよう」を目黒TMCの伊東雅人さんをお招きして開催します。ゲスト参加を心からお待ちしています。
https://yokohama-hiyoshi-tmc.club/visit/
(K.T)

【 # 3 BBQ Special Meeting on June 1 】
The special BBQ Meeting of Yokohama Hiyoshi Toastmasters Club was held on Sunday, June 1,, on the roof balcony of F-san's at Ogikubo. The rain in the previous night had stopped and it was a perfect afternoon for the outdoor BBQ. Those participated were 13 persons, including OG and guests from other clubs.
Thanks to the Hosts, Mr. & Mrs. F, and other BBQ Operation Team, everybody could enjoy formidable beef steaks and joyous drinks, together with leisury conversation. The beef meat was special from Miyazaki Prefecture which was presented to K-san as the home-land reward for his remarkable contribution to the prfectural budget.
Frankly speaking, F-san left YOKOHIYO, at least temporarily, for persuing his own business objectives. He promised to offer the site of BBQ in future as well, but it is earnstly hoped that he willl come back to the full membership as soon as possible.

As the club plannd, there will be a hybrid meeting on 23 June (Mon), 19:00-21:00, at Keio Hiyoshi, and a zoom special meeting on 30 June, 19:00-21:00, by Mr. Masato Ito of Meguro TMC on “Incorporating AI into Speech”.
Guest participation is cordially invited.
(K,T)

住所

慶応大学日吉キャンパス内 協生館 7階会議室
横浜市港北区

アラート

横浜日吉トーストマスターズクラブがニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

共有する