World Blind Union

World Blind Union The World Blind Union (WBU) is the global organization representing the estimated 338 million people worldwide who are blind or partially sighted.

The World Blind Union was formed in 1984 through the Union of the International Federation of the Blind (IFB) and the World Council for the Welfare of the Blind (WCWB). The first General Assembly, the Founding Assembly of WBU, was held in Riyadh, Saudi Arabia, 26 October 1984. Since then, another eight subsequent General Assemblies took place every four years in Madrid 1988, Cairo 1992, Toronto 19

96, Melbourne 2000, Cape Town 2004, Geneva 2008, Bangkok 2012, and Orlando 2016. The WBU is divided into six regions: Europe, Africa, North America and the Caribbean, Latin America, Asia, and Asia Pacific. At its beginning 60 countries were registered as WBU members, but the number rose to approximately 190 during the following 30 years. The use of three world languages--English, French, and Spanish--were adopted facilitating an efficient global communication among all members. Strengthening the activities of its six regional unions, WBU quickly became a powerful internationally recognized voice in the worldwide disability movement. Through the leadership of the WBU and its constitution, one of its achievements has been to provide a forum where blind and partially sighted persons established the right to speak for themselves. Eliminating prejudice, promoting belief in the proven abilities of blind and partially sighted people, as well as achieving full participation and equality in society, involves three of the main issues of WBU’s goals and objectives.

The opening ceremony of the 29th National Assembly of the Thailand Association of the Blind is now LIVE.The Assembly tak...
04/24/2026

The opening ceremony of the 29th National Assembly of the Thailand Association of the Blind is now LIVE.

The Assembly takes place from April 22–26, 2026, in Khon Kaen, Thailand.

We are pleased to share the live broadcast of the opening ceremony and seminar.

Watch the live stream here:

Youtube:
https://buff.ly/H3TMC9n

Facebook:
https://buff.ly/OB5q1Sa



--

La cérémonie d’ouverture de la 29e Assemblée nationale de l’Association des aveugles de Thaïlande est maintenant EN DIRECT.

L’Assemblée se déroule du 22 au 26 avril 2026 à Khon Kaen, en Thaïlande.

Nous avons le plaisir de partager la diffusion en direct de la cérémonie d’ouverture et du séminaire.

Regardez la diffusion en direct ici :

YouTube :
https://buff.ly/H3TMC9n

Facebook :
https://buff.ly/OB5q1Sa



--

La ceremonia de apertura de la 29ª Asamblea Nacional de la Asociación de Personas Ciegas de Tailandia está ahora EN VIVO.

La Asamblea se lleva a cabo del 22 al 26 de abril de 2026 en Khon Kaen, Tailandia.

Nos complace compartir la transmisión en vivo de la ceremonia de apertura y el seminario.

Mire la transmisión en vivo aquí:

YouTube:
https://buff.ly/H3TMC9n

Facebook:
https://buff.ly/OB5q1Sa

ข้อมูลข่าวสารต่างๆที่เกี่ยวข้องกับคนตาบอดไทย โดยสมาคมคนตาบอดแห่งประเทศไทย

04/23/2026

On World Intellectual Property Day, the World Blind Union recognizes the importance of intellectual property systems that promote creativity while ensuring access to information for all.

For persons who are blind, partially sighted, and Deafblind, accessible access to knowledge and creative works remains essential for education, employment, and participation in society.

The Marrakesh Treaty is a key example of how intellectual property frameworks can advance inclusion. By enabling the creation and cross-border exchange of accessible format books, it helps reduce the global “book famine” and expands access to knowledge for persons with print disabilities.

Inclusive intellectual property frameworks—such as those that support accessible formats and cross-border sharing—play a vital role in balancing the protection of creators with the rights of persons with disabilities to access information.

Let us continue working toward intellectual property systems that support both innovation and accessibility worldwide.



--

À l’occasion de la Journée mondiale de la propriété intellectuelle, l’Union mondiale des aveugles reconnaît l’importance des systèmes de propriété intellectuelle qui favorisent la créativité tout en garantissant l’accès à l’information pour tous.

Pour les personnes aveugles, malvoyantes et sourdaveugles, l’accès accessible au savoir et aux œuvres créatives demeure essentiel pour l’éducation, l’emploi et la participation à la société.

Le Traité de Marrakech est un exemple clé de la manière dont les cadres de propriété intellectuelle peuvent faire progresser l’inclusion. En permettant la production et l’échange transfrontière de livres en formats accessibles, il contribue à réduire la « pénurie de livres » à l’échelle mondiale et à élargir l’accès au savoir pour les personnes ayant une déficience de lecture des imprimés.

Des cadres de propriété intellectuelle inclusifs — tels que ceux qui soutiennent les formats accessibles et le partage transfrontière — jouent un rôle essentiel pour trouver un équilibre entre la protection des créateurs et le droit des personnes handicapées à accéder à l’information.

Poursuivons nos efforts pour des systèmes de propriété intellectuelle qui soutiennent à la fois l’innovation et l’accessibilité à l’échelle mondiale.



--

En el Día Mundial de la Propiedad Intelectual, la Unión Mundial de Ciegos reconoce la importancia de los sistemas de propiedad intelectual que promueven la creatividad al tiempo que garantizan el acceso a la información para todas las personas.

Para las personas ciegas, con baja visión y sordociegas, el acceso accesible al conocimiento y a las obras creativas sigue siendo esencial para la educación, el empleo y la participación en la sociedad.

El Tratado de Marrakech es un ejemplo clave de cómo los marcos de propiedad intelectual pueden impulsar la inclusión. Al permitir la producción y el intercambio transfronterizo de libros en formatos accesibles, contribuye a reducir la “escasez de libros” a nivel mundial y amplía el acceso al conocimiento para las personas con discapacidad para leer textos impresos.

Los marcos de propiedad intelectual inclusivos —como aquellos que apoyan los formatos accesibles y el intercambio transfronterizo— desempeñan un papel fundamental para equilibrar la protección de los creadores con el derecho de las personas con discapacidad a acceder a la información.

Sigamos trabajando por sistemas de propiedad intelectual que respalden tanto la innovación como la accesibilidad en todo el mundo.

The World Blind Union has officially launched its Strategic Plan 2026–2029.This plan sets out a clear and ambitious dire...
04/21/2026

The World Blind Union has officially launched its Strategic Plan 2026–2029.

This plan sets out a clear and ambitious direction to advance the rights, inclusion, and full participation of blind and partially sighted people worldwide.

Developed through a global and collaborative process, the plan reflects input from a diverse working group, members, and partners across regions—ensuring it responds to today’s evolving challenges and opportunities.

Learn More: https://buff.ly/N7JUeuv



--

L’Union mondiale des aveugles a officiellement lancé son Plan stratégique 2026–2029.

Ce plan établit une orientation claire et ambitieuse pour faire progresser les droits, l’inclusion et la pleine participation des personnes aveugles et malvoyantes dans le monde entier.

Élaboré dans le cadre d’un processus mondial et collaboratif, le plan reflète les contributions d’un groupe de travail diversifié, des membres et des partenaires de toutes les régions — garantissant qu’il répond aux défis et aux opportunités en constante évolution.

Pour en savoir plus : https://buff.ly/6vBZSO5



--

La Unión Mundial de Ciegos ha lanzado oficialmente su Plan Estratégico 2026–2029.

Este plan establece una dirección clara y ambiciosa para avanzar en los derechos, la inclusión y la plena participación de las personas ciegas y con baja visión en todo el mundo.

Desarrollado a través de un proceso global y colaborativo, el plan refleja las aportaciones de un grupo de trabajo diverso, así como de miembros y socios de distintas regiones, garantizando que responda a los desafíos y oportunidades actuales.

Más información: https://buff.ly/3SfFq5N

Home go to the home page News & Events go to the news & events landing page World Blind Union Launches Strategic Plan 2026–2029

04/20/2026

Braille isn't just reading — it's freedom.

For blind children, braille builds the same foundation that printed books give sighted kids: spelling, grammar, structure, and the power to write their own story.

And mathematics? You can't listen your way through an equation. Braille gives children the tactile access they need to understand mathematical notation, work through problems, and truly master numbers — not just hear them.

Audio tools are great — but they can't replace the independence that comes from reading, writing, as well as doing math in braille.

Braille equals confidence. Braille equals opportunity. Braille equals a future without limits.

More Braille means more empowerment. More Braille means more opportunity.



Visit websites:
https://buff.ly/cyO6Gl8
https://buff.ly/N7vS6K2

--

Le braille, ce n'est pas seulement lire — c'est la liberté.

Pour les enfants aveugles, le braille repose sur la même base que les livres imprimés offrent aux enfants voyants : l'orthographe, la grammaire, la structure et le pouvoir d'écrire leur propre histoire.

Et les mathématiques ? On ne peut pas écouter une équation. Le braille donne aux enfants l'accès tactile dont ils ont besoin pour comprendre la notation mathématique, résoudre des problèmes et vraiment maîtriser les nombres — pas seulement les entendre.

Les outils audio sont excellents — mais ils ne peuvent pas remplacer l'indépendance que procure la lecture, l'écriture ainsi que les mathématiques en braille.

Braille égale confiance. Braille, c'est une opportunité. Le braille équivaut à un avenir sans limites.

Plus de braille signifie plus d'autonomisation. Plus de braille signifie plus d'opportunités.



Visitez les sites web :
https://buff.ly/cyO6Gl8
https://buff.ly/N7vS6K2

--

Braille no es solo leer — es libertad.

Para los niños ciegos, el braille construye la misma base que los libros impresos ofrecen a los niños videntes: ortografía, gramática, estructura y el poder de escribir su propia historia.

¿Y las matemáticas? No puedes escuchar una ecuación. El braille ofrece a los niños el acceso táctil que necesitan para entender la notación matemática, resolver problemas y dominar verdaderamente los números, no solo escucharlos.

Las herramientas de audio son geniales, pero no pueden sustituir la independencia que se obtiene de la lectura, la escritura y las matemáticas en braille.

Braille es igual a confianza. Braille equivale a oportunidad. Braille equivale a un futuro sin límites.

Más Braille significa más empoderamiento. Más Braille significa más oportunidades.



Visita sitios web:
https://buff.ly/cyO6Gl8
https://buff.ly/N7vS6K2

🎙️ Episode 10 of Voices in Leadership is now live!Marc Workman speaks with Tytti Matsinen, Regional President of the Eur...
04/15/2026

🎙️ Episode 10 of Voices in Leadership is now live!

Marc Workman speaks with Tytti Matsinen, Regional President of the European Blind Union, about leadership, accessibility, and advocacy across Europe.

They discuss the European Accessibility Act, the impact of funding and political shifts, and the importance of strong governance and inclusive leadership in advancing the rights of blind and partially sighted people.

🎧 Listen to Episode 10: https://buff.ly/d5tN3DZ

--

🎙️ L’épisode 10 de Voices in Leadership est maintenant en ligne !

Marc Workman s’entretient avec Tytti Matsinen, présidente régionale de l’Union européenne des aveugles, au sujet du leadership, de l’accessibilité et de la défense des droits en Europe.

Ils discutent de la Loi européenne sur l’accessibilité, de l’impact des pressions de financement et des changements politiques, ainsi que de l’importance d’une gouvernance solide et d’un leadership inclusif pour faire progresser les droits des personnes aveugles et malvoyantes.

🎧 Écoutez l’épisode 10 : https://buff.ly/d5tN3DZ

--

🎙️ ¡El episodio 10 de Voices in Leadership ya está disponible!

Marc Workman conversa con Tytti Matsinen, presidenta regional de la Unión Europea de Ciegos, sobre liderazgo, accesibilidad y defensa de derechos en Europa.

Hablan sobre el Acta Europea de Accesibilidad, el impacto de las presiones de financiamiento y los cambios políticos, y la importancia de una gobernanza sólida y un liderazgo inclusivo para avanzar los derechos de las personas ciegas y con baja visión.

🎧 Escuche el episodio 10: https://buff.ly/d5tN3DZ

In this episode of Voices In Leadership, Marc Workman, CEO of the World Blind Union, speaks with Tytti Matsinen, Regional President of the European Blind Union, based in Finland.Tytti shares her journey into advocacy, including how her background ...

04/15/2026

Congratulations to the winners of the 2026 Accessible Books Consortium International Excellence Award 🏆

• Zanichelli Editore S.p.A (Italy) in the Publisher category

• Fundação Dorina (Brazil) in the Initiative category

Both winners were recognized for their innovative use of AI in producing educational textbooks in accessible formats for students with print disabilities.

More: https://ow.ly/CjYO50YIk13

04/07/2026

On World Health Day, the World Blind Union recognizes the importance of accessible and inclusive health care for persons who are blind, partially sighted, or Deafblind worldwide.

Access to health services must include accessible information, inclusive communication, and health systems designed to meet the needs of all persons with disabilities. Too often, barriers such as inaccessible materials, lack of trained professionals, and limited accommodations prevent equitable access to care.

When health care is accessible, it supports independence, dignity, and full participation in society.

Let’s work together to promote accessible and inclusive health systems for all.



--

À l’occasion de la Journée mondiale de la santé, l’UMA reconnaît l’importance de soins de santé accessibles et inclusifs pour les personnes aveugles, malvoyantes ou sourdaveugles dans le monde entier.

L’accès aux services de santé doit inclure une information accessible, une communication inclusive et des systèmes de santé conçus pour répondre aux besoins de toutes les personnes en situation de handicap. Trop souvent, des obstacles tels que des documents inaccessibles, le manque de professionnels formés et des mesures d’adaptation limitées empêchent un accès équitable aux soins.

Lorsque les soins de santé sont accessibles, ils favorisent l’autonomie, la dignité et la pleine participation à la société.

Travaillons ensemble pour promouvoir des systèmes de santé accessibles et inclusifs pour tous.



--

En el Día Mundial de la Salud, la UMC reconoce la importancia de una atención sanitaria accesible e inclusiva para las personas ciegas, con baja visión o sordociegas en todo el mundo.

El acceso a los servicios de salud debe incluir información accesible, comunicación inclusiva y sistemas de salud diseñados para responder a las necesidades de todas las personas con discapacidad. Con demasiada frecuencia, barreras como materiales inaccesibles, la falta de profesionales capacitados y las adaptaciones limitadas impiden un acceso equitativo a la atención.

Cuando la atención sanitaria es accesible, apoya la independencia, la dignidad y la plena participación en la sociedad.

Trabajemos juntos para promover sistemas de salud accesibles e inclusivos para todas las personas.

04/06/2026

On International Day of Sport for Development & Peace, the World Blind Union recognizes the power of sport to promote inclusion, build community, and advance equality worldwide.

For persons who are blind, partially sighted, or Deafblind, access to sport and recreation supports physical health, confidence, and social participation. Inclusive sports programs, accessible facilities, and trained coaches are essential to ensuring that everyone has the opportunity to participate.

When sport is accessible, it becomes a powerful tool for development, connection, and peace.

Let’s work together to remove barriers and promote inclusive sport for all.



--

À l’occasion de la Journée internationale du sport au service du développement et de la paix, l’UMA reconnaît le pouvoir du sport pour promouvoir l’inclusion, renforcer les communautés et faire progresser l’égalité à l’échelle mondiale.

Pour les personnes aveugles, malvoyantes ou sourdaveugles, l’accès au sport et aux loisirs favorise la santé physique, la confiance et la participation sociale. Des programmes sportifs inclusifs, des installations accessibles et des entraîneurs formés sont essentiels pour garantir à chacun la possibilité de participer.

Lorsque le sport est accessible, il devient un puissant outil de développement, de connexion et de paix.

Travaillons ensemble pour éliminer les obstacles et promouvoir un sport inclusif pour tous.



--

En el Día Internacional del Deporte para el Desarrollo y la Paz, la UMC reconoce el poder del deporte para promover la inclusión, fortalecer las comunidades y avanzar la igualdad en todo el mundo.

Para las personas ciegas, con baja visión o sordociegas, el acceso al deporte y la recreación apoya la salud física, la confianza y la participación social. Los programas deportivos inclusivos, las instalaciones accesibles y los entrenadores capacitados son esenciales para garantizar que todas las personas tengan la oportunidad de participar.

Cuando el deporte es accesible, se convierte en una poderosa herramienta para el desarrollo, la conexión y la paz.

Trabajemos juntos para eliminar barreras y promover el deporte inclusivo para todas las personas.

04/03/2026

On World Autism Awareness Day, the World Blind Union recognizes the importance of inclusion and accessibility for autistic persons worldwide.

Autistic individuals who are blind, partially sighted, or Deafblind may face additional barriers to education, communication, and participation. Inclusive environments, accessible services, and understanding communities are essential to ensuring that everyone can thrive.

By promoting accessibility and respecting neurodiversity, we move closer to a world where all persons with disabilities can participate fully and equally.

Let’s work together to build inclusive societies that value diversity and remove barriers for all.



--

À l’occasion de la Journée mondiale de sensibilisation à l’autisme, l’UMA reconnaît l’importance de l’inclusion et de l’accessibilité pour les personnes autistes dans le monde entier.

Les personnes autistes aveugles, malvoyantes ou sourdaveugles peuvent faire face à des obstacles supplémentaires en matière d’éducation, de communication et de participation. Des environnements inclusifs, des services accessibles et des communautés sensibilisées sont essentiels pour permettre à chacun de s’épanouir.

En favorisant l’accessibilité et en respectant la neurodiversité, nous nous rapprochons d’un monde où toutes les personnes en situation de handicap peuvent participer pleinement et sur un pied d’égalité.

Travaillons ensemble pour bâtir des sociétés inclusives qui valorisent la diversité et éliminent les obstacles pour tous.



--

En el Día Mundial de Concienciación sobre el Autismo, la UMC reconoce la importancia de la inclusión y la accesibilidad para las personas autistas en todo el mundo.

Las personas autistas que son ciegas, con baja visión o sordociegas pueden enfrentar barreras adicionales en la educación, la comunicación y la participación. Los entornos inclusivos, los servicios accesibles y las comunidades comprensivas son esenciales para garantizar que todas las personas puedan desarrollarse plenamente.

Al promover la accesibilidad y respetar la neurodiversidad, avanzamos hacia un mundo donde todas las personas con discapacidad puedan participar plena y equitativamente.

Trabajemos juntos para construir sociedades inclusivas que valoren la diversidad y eliminen barreras para todos.

Episode 9 of Voices in Leadership is now live!Marc Workman speaks with Nantanoot “Apple” Suwannawut, WBU Regional Presid...
04/01/2026

Episode 9 of Voices in Leadership is now live!

Marc Workman speaks with Nantanoot “Apple” Suwannawut, WBU Regional President for Asia-Pacific, about leadership, digital accessibility, and advancing inclusion across one of the world’s most diverse regions.

They explore key issues including employment barriers, emerging technologies like AI, and the importance of global collaboration, inclusive education, and Braille literacy—alongside reflections on gender equity and empowering the next generation of leaders.

Listen to Episode 9: https://buff.ly/Ai1rsvs

--

L’épisode 9 de Voices in Leadership est maintenant en ligne !

Marc Workman s’entretient avec Nantanoot « Apple » Suwannawut, présidente régionale de l’Asie-Pacifique de l’Union mondiale des aveugles (UMA), au sujet du leadership, de l’accessibilité numérique et de l’avancement de l’inclusion dans l’une des régions les plus diversifiées du monde.

Ils abordent des enjeux clés tels que les obstacles à l’emploi, les technologies émergentes comme l’intelligence artificielle, ainsi que l’importance de la collaboration mondiale, de l’éducation inclusive et de l’alphabétisation en braille — tout en réfléchissant à l’équité entre les genres et à l’autonomisation de la prochaine génération de leaders.

Écoutez l’épisode 9 : https://buff.ly/Ai1rsvs

--

¡El episodio 9 de Voices in Leadership ya está disponible!

Marc Workman conversa con Nantanoot “Apple” Suwannawut, presidenta regional de Asia-Pacífico de la Unión Mundial de Ciegos (UMC), sobre liderazgo, accesibilidad digital y el avance de la inclusión en una de las regiones más diversas del mundo.

Abordan temas clave como las barreras al empleo, las tecnologías emergentes como la inteligencia artificial, y la importancia de la colaboración global, la educación inclusiva y la alfabetización en braille, junto con reflexiones sobre la equidad de género y el empoderamiento de la próxima generación de líderes.

Escuche el episodio 9: https://buff.ly/Ai1rsvs

Log in to your Buzzsprout account.

We are excited to celebrate the one-year anniversary of the World Blind Union (WBU) Podcast on April 1!Over the past yea...
04/01/2026

We are excited to celebrate the one-year anniversary of the World Blind Union (WBU) Podcast on April 1!

Over the past year, the WBU Podcast has brought together diverse voices from around the world to share insights, experiences, and perspectives on issues that matter to persons who are blind and partially sighted. From accessibility and advocacy to leadership and global events, each episode has contributed to meaningful global conversations.

To mark this milestone, we invite you to explore the three series we've produced on the podcast over the last 12 months.

Listen to the WBU Podcast:

Unpacking Accessibility Go! - https://buff.ly/LbDp9Su
Road to São Paulo – https://buff.ly/Pl08bEy
Voices in Leadership – https://buff.ly/wmu7HZT

We encourage you to share the podcast to help us continue amplifying voices and advancing inclusion worldwide.

Thank you for being part of this journey & we look forward to another year of impactful conversations.

--

Nous sommes ravis de célébrer le premier anniversaire du podcast de l’Union Mondiale des Aveugles (UMA) le 1er avril !

Au cours de l’année écoulée, le podcast de l’UMA a réuni des voix diverses du monde entier pour partager des réflexions, des expériences et des perspectives sur les enjeux qui touchent les personnes aveugles et malvoyantes. De l’accessibilité et du plaidoyer au leadership et aux événements mondiaux, chaque épisode a contribué à des conversations globales enrichissantes.

Pour marquer cette étape importante, nous vous invitons à découvrir les trois séries que nous avons produites sur le podcast au cours des 12 derniers mois.

Écouter le podcast de l’UMA:
Unpacking Accessibility Go! – https://buff.ly/LbDp9Su
Road to São Paulo – https://buff.ly/Pl08bEy
Voices in Leadership – https://buff.ly/wmu7HZT

Nous vous encourageons à partager le podcast pour nous aider à continuer d’amplifier les voix et à faire progresser l’inclusion dans le monde entier.

Merci de faire partie de ce voyage et nous avons hâte de vivre une autre année de conversations percutantes.

--

¡Estamos emocionados de celebrar el primer aniversario del podcast de la Unión Mundial de Ciegos (UMC) el 1 de abril!

Durante el último año, el podcast de la UMC ha reunido voces diversas de todo el mundo para compartir reflexiones, experiencias y perspectivas sobre temas que importan a las personas ciegas y con baja visión. Desde la accesibilidad y la defensa de derechos hasta el liderazgo y los eventos globales, cada episodio ha contribuido a conversaciones globales significativas.

Para conmemorar este hito, los invitamos a explorar las tres series que hemos producido en el podcast durante los últimos 12 meses.

Escuchar el podcast de la UMC
Unpacking Accessibility Go! – https://buff.ly/LbDp9Su
Road to São Paulo – https://buff.ly/Pl08bEy
Voices in Leadership – https://buff.ly/wmu7HZT

Los animamos a compartir el podcast para ayudarnos a seguir ampliando voces y avanzando en la inclusión en todo el mundo.

Gracias por ser parte de este viaje y esperamos con ilusión otro año de conversaciones impactantes.

In Episode 1 of Unpacking Accessibility Go!, hosts Hannes, Kathy, and Benjamin introduce this helpful resource jointly developed by World Blind Union and CBM Global. Learn what Accessibility Go is, how it’s structured, and how you can use it to ad...

03/23/2026

We’re pleased to share the finalists for the 2026 ABC International Excellence Award for Accessible Publishing 🏆

The award recognizes publishers and initiatives contributing to accessible reading materials for persons who are blind, visually impaired, or otherwise print disabled.

Here’s the shortlist 🥁

Publishers:

● Fenixx : Rééditions numériques du XXe siècle (France)
● Have a Book (Poland)
● Zanichelli (Italy)

Initiatives

● Comité Pro Ciegos Sordos (Guatemala)
● China Braille Press (China)
● Fundação Dorina (Brazil)

The winners will be announced during the award ceremony at the Bologna Children's Book Fair on April 13, 2026.

More: https://ow.ly/eUoq50YwI8c

Address

1929 Bayview Avenue
Toronto, ON
M4G3E8

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when World Blind Union posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Featured

Share