MPS Micro Precision Systems AG

MPS Micro Precision Systems AG đŸ”© Solutions microtechniques sur mesure
📍 Bienne, Bonfol, Court, Boston (USA), mais aussi Glovelier et La Chaux-de-Fonds

Gathering the Swiss photonics industry across the pondOn Wednesday evening, the Swiss Apero took place at our booth at S...
23/01/2026

Gathering the Swiss photonics industry across the pond

On Wednesday evening, the Swiss Apero took place at our booth at SPIE Photonics West in San Francisco.

Organized conjointly with Swissmem photonics, Swissphotonics and Photonics Booster for the third year in a row, this event gave people from the photonics industry and beyond the opportunity to network and exchange on a range of topics. As always, it was a big success!

**

Mercredi soir a eu lieu Swiss Apero sur notre stand Ă  la SPIE Photonics West Ă  San Francisco.

Organisé conjointement avec Swissmem Photonics, Swissphotonics et Photonics Booster pour la troisiÚme année consécutive, cet événement a permis aux acteurs de l'industrie photonique et au-delà de réseauter et d'échanger sur des sujets variés. Comme toujours, ce fut un grand succÚs !

21/01/2026

We talk a lot about how precise our solutions are, but sometimes it can be difficult to picture the level of precision we’re able to reach.

This year at SPIE Photonics West we’re showcasing one of our new linear actuators that is able to move quickly in steps of two millimeters with an accuracy of ±1 micron.

This technology can be translated to any of our platforms, regardless of the application, to suit your requirements.

**

Nous parlons souvent de la prĂ©cision de nos solutions, mais il peut parfois ĂȘtre difficile d’imaginer le niveau de prĂ©cision que nous sommes capables d’atteindre.

Cette annĂ©e Ă  la SPIE Photonics West, nous prĂ©sentons l’un de nos nouveaux actionneurs linĂ©aires, capable de se dĂ©placer rapidement par pas de deux millimĂštres avec une prĂ©cision de ±1 micron.

Cette technologie peut ĂȘtre adaptĂ©e Ă  toutes nos plateformes, quelle que soit l’application, afin de rĂ©pondre Ă  vos besoins.

20/01/2026

We are at SPIE Photonics West 2026!

This week, we’re in San Francisco for the largest photonics show in the world!

Come see us at booth 1861 to discover how our optomechanical platforms can take your systems to the next level.

Also, don’t miss the Swiss Apero on Wednesday at 5pm at our booth! It’s a great opportunity to network with people from the photonics industry.

See you at booth 1861!

**

Nous sommes Ă  la SPIE Photonics West 2026 !

Cette semaine, nous sommes Ă  San Francisco pour le plus grand salon de la photonique au monde !

Venez nous voir au stand 1861 pour découvrir comment nos plateformes optomécaniques peuvent faire passer vos systÚmes au niveau supérieur.

Et ne manquez pas le Swiss Apero mercredi à 17h à notre stand ! C’est une excellente occasion de rencontrer d’autres professionnels de l’industrie de la photonique.

Rendez-vous au stand 1861 !

15/12/2025

L'année 2025 touche à sa fin. Il est donc grand temps de jeter un petit coup d'oeil sur les 12 derniers mois chez MPS.

Toute la famille MPS vous souhaite un Joyeux NoĂ«l, de trĂšs belles fĂȘtes et un bon dĂ©but d'annĂ©e 2026.

L'entreprise sera fermée du 20 décembre au 4 janvier. Nous nous réjouissons d'ores et déjà de vous retrouver en pleine forme le 5 janvier 2026 !

**

MPS Wrapped 2025 đŸŽđŸ’„

2025 is coming to an end, which means it's high time to take a look back at the last 12 months at MPS.

The entire MPS family wishes you a Merry Christmas, a wonderful holiday season, and a happy start to 2026.

The company will be closed from December 20 to January 4. We look forward to seeing you again in good spirits on January 5, 2026!

Nous sommes fiers d'annoncer que nous avons reçu la certification Code of Practices (COP) du Responsible Jewellery Counc...
08/12/2025

Nous sommes fiers d'annoncer que nous avons reçu la certification Code of Practices (COP) du Responsible Jewellery Council (RJC).

Par cette certification, nous garantissons que nos activités dans l'horlogerie adhÚrent aux standards les plus élevés des critÚres environnementaux, sociaux et de gouvernance, notamment concernant les droits humains, la production responsable et la lutte contre le blanchiment d'argent.

Notre certification est le fruit d'un audit réalisé par un organisme tiers et souligne notre engagement envers des pratiques commerciales responsables. Il est essentiel de renforcer la confiance dans les chaßnes d'approvisionnement de l'horlogerie et de la joaillerie, et nous sommes ravis d'y contribuer.

**

We are pleased to announce that we have been awarded the Code of Practices (COP) certification from the Responsible Jewellery Council (RJC).

Through this certification, we ensure that our activities in the watchmaking industry reflect the highest standards of environmental, social, and governance (ESG) factors, including human rights, responsible production, and anti-money laundering.

Our certification was based on an independent third-party audit and underscores our dedication to responsible business practices. Fostering trust within the watch and jewellery supply chain is essential, and we are delighted to be a part of this movement.

03/12/2025

« L'Europe est en train de se réinventer »

Pour notre CEO Gilles Robert, la Suisse doit davantage coopérer avec l'Europe. Cela passe également par le nouveau paquet d'accords bilatéraux.

Découvrez son interview avec Ouverte+Souveraine, une initiative lancée par des organisations politiques et économiques, et son message via la vidéo.

https://buff.ly/JGnEgI8

**

“Europe is reinventing itself.”

Our CEO Gilles Robert believes that Switzerland needs to cooperate more with Europe. This also involves the new series of bilateral agreements.

Watch his interview with Ouverte+Souveraine, an initiative launched by political and economic organizations, and his message in the video.

https://buff.ly/JGnEgI8

Quel impact concret nos produits ont-ils sur le monde rĂ©el ? Voici un exemple fascinant. 🔭Depuis Einstein, nous savons q...
01/12/2025

Quel impact concret nos produits ont-ils sur le monde rĂ©el ? Voici un exemple fascinant. 🔭

Depuis Einstein, nous savons que la lumiÚre se distord en passant prÚs d'une masse importante. Lorsque la lumiÚre d'une étoile passe à proximité d'un objet céleste massif, sa trajectoire est déviée, créant ainsi un chemin incurvé autour de l'objet. Pour approfondir notre connaissance du cosmos, les scientifiques cherchent désormais à comprendre comment le temps se distord à travers les vastes distances de l'univers.

Cela passe par l'observation d'étoiles, de galaxies et d'autres objets célestes trÚs lointains. C'est ici que nos positionneurs de fibres entrent en jeu. Disposés par milliers sur le plan focal des plus grands télescopes, ils captent les particules de lumiÚre provenant du ciel. Grùce à ces données, les scientifiques peuvent mener des recherches sur des sujets tels que l'énergie noire, l'expansion de l'univers, et bien plus encore.

Camille Bonvin, cosmologiste et professeure à l'Université de GenÚve, a récemment expliqué le fonctionnement de ces phénomÚnes. Regardez la vidéo ci-dessous à partir de 29:35 pour découvrir ses futures recherches, ou depuis le début pour un cours intensif sur le comportement de la lumiÚre, du temps et de la gravitation dans différentes parties de l'univers.

👉 https://buff.ly/z2PW4PW

**

Ever wondered what impact our products have in the real world? Here's a fascinating example. 🔭

Since Einstein, we know that light bends around mass. When the light of a star passes near a large celestial object, its trajectory is diverted, resulting in a curved path around the object. To further understand our cosmos, scientists are now trying to understand how time is distorted across vast distances in the universe.

This is done by looking at stars, galaxies and other celestial objects that are far, far away. This is where our fiber positioners come in. Arranged by the thousands on a focal plane inside a large telescope, they capture the light particles that come from the sky. Thanks to all this data, scientists can research subjects like dark energy, the expansion of the universe, and more.

Camille Bonvin, a cosmologist and professor at the University of Geneva, recently explained how all of this works. Watch the video below starting at 29:35 to learn about future research she is working on, or from the start for a crash course in how light, time and gravitation behave in different parts of the universe.

👉 https://buff.ly/z2PW4PW

Notre championne de qualité !L'histoire d'Asma Jafari, notre apprentie récemment couronne d'argent aux Swiss Skills, est...
21/11/2025

Notre championne de qualité !

L'histoire d'Asma Jafari, notre apprentie récemment couronne d'argent aux Swiss Skills, est fascinante. Elle et sa famille quittent l'Afghanistan en 2016, et aprÚs des escales en Turquie et en GrÚce, s'établissent en Suisse en 2019.

L'excellent article ci-dessous retrace son chemin de l'apprentissage du français, de la découverte de la microtechnique et de son parcours courroné de succÚs au Swiss Skills.

👉 S'il y a un article inspirant à lire aujourd'hui, c'est bien celui-ci : https://buff.ly/ZNjQgcp

**

Our quality champion!

The story of Asma Jafari, our apprentice who recently who the silver medal at the Swiss Skills, is fascinating. She and her family left Afghanistan in 2016, and after stops in Turkey and Greece, they found a new home in Switzerland in 2019.

Discover in this article how she learned French, how she found a passion in microtechnology, and what her path to success at the Swiss Skills looked like.

👉 If there's one inspiring article to read today, it's this one: https://buff.ly/ZNjQgcp (in French)

De l’exil Ă  une mĂ©daille d’argent aux SwissSkills, Asma Jafari incarne l’essor du nouveau mĂ©tier de qualiticien·ne et la force de la formation de l'Arc jurassien.

20/11/2025

Quand il s'agit de décorations horlogÚres, Sébastien est dans son élément !

AprÚs plus de 20 ans avec Monnier SA, Sébastien se retirera à la fin de l'année. Avant de nous quitter, il a pris le temps de partager ce que Monnier offre à ses clients, ce qui les distingue de leurs concurrents, et comment l'entreprise est intégrée dans le groupe MPS.

**

Sébastien knows a thing or two when it comes to watch decorations!

After more than 20 years with Monnier SA, Sébastien will retire at the end of the year. But before leaving, he took the time to share what Monnier offers, what sets them apart from the competition, and how the company integrates into the MPS group.

19/11/2025

Une montre suisse à un salon médical ?

Notre longue expérience en fabrication de roulements horlogers est à la base de notre succÚs dans d'autres marchés, comme celui des technologies médicales.

Cette année à la COMPAMED, nous soulignons les similarités entre nos composants horlogers et notre pompe péristaltique implantable.

Quoi de mieux pour démontrer les synergies entre différentes parties de l'entreprise !

**

A Swiss watch at a medical trade show?

Our long history of manufacturing ball bearings for the watch industry has shaped many of our activities in other markets, like medtech.

This year at our booth at COMPAMED 2025, we underline the similarities between watch components and our famous drug delivery pumping unit.

This is a great example of how we leverage synergies between different areas of the company!

Nous sommes à la SEMICON EUROPA 2025 !Grùce à notre salle blanche ISO 5 à la pointe de la technologie, à nos compétences...
18/11/2025

Nous sommes Ă  la SEMICON EUROPA 2025 !

Grùce à notre salle blanche ISO 5 à la pointe de la technologie, à nos compétences avancées en industrialisation et à notre solide expertise dans le développement et la fabrication de microsystÚmes de haute précision, nous menons vos projets ultra-propres de l'idée à l'assemblage final.

Venez nous voir au stand B1577 pour en découvrir davantage! Patrick Ruffieux et Rafael Tobler vous accueilleront chaleureusement.

**

We are at SEMICON EUROPA 2025!

With a state-of-the-art ISO 5 cleanroom, advanced process engineering and a strong expertise in the development and manufacturing of high-precision microsystems, we lead your ultra-clean projects from idea to final assembly.

Come see us at booth B1577 to learn more! Ruffieux and Tobler look forward to welcoming you.

Adresse

Chemin Du Long-Champ 95
Bienne
2504

Öffnungszeiten

Montag 08:00 - 17:00
Dienstag 08:00 - 17:00
Mittwoch 08:00 - 17:00
Donnerstag 08:00 - 17:00
Freitag 09:00 - 16:00

Benachrichtigungen

Lassen Sie sich von uns eine E-Mail senden und seien Sie der erste der Neuigkeiten und Aktionen von MPS Micro Precision Systems AG erfĂ€hrt. Ihre E-Mail-Adresse wird nicht fĂŒr andere Zwecke verwendet und Sie können sich jederzeit abmelden.

Die Praxis Kontaktieren

Nachricht an MPS Micro Precision Systems AG senden:

Teilen

Share on Facebook Share on Twitter Share on LinkedIn
Share on Pinterest Share on Reddit Share via Email
Share on WhatsApp Share on Instagram Share on Telegram