Interprefy

Interprefy Human interpreting and AI-powered solutions for on-site, hybrid, and online meetings, conferences and events.

Large international exhibitions succeed or fail on ex*****on.Delivering multilingual access at scale is complex. Multipl...
27/01/2026

Large international exhibitions succeed or fail on ex*****on.

Delivering multilingual access at scale is complex. Multiple conference stages, parallel sessions, international speakers and audiences, and zero tolerance for operational disruption all raise the stakes.

So what does it take to deliver language access reliably in this environment?

Paris Packaging Week answered this question together with Interprefy. With extensive experience working alongside organisers as a trusted language partner, Interprefy was responsible for:

✅ Live interpretation across concurrent conference tracks
✅ Real-time captions to meet accessibility and compliance expectations
✅ Attendee access via personal devices, removing the need for physical receivers
✅ Seamless integration into existing AV and streaming workflows

For organisers, this approach delivers clear operational advantages:

✅ One consistent solution across stages and rooms
✅ Reduced on-site logistics and supplier coordination
✅ Predictable delivery in a high-pressure, high-volume setting
✅ Language access built into the conference experience, not added as an afterthought

Paris Packaging Week demonstrates that multilingual access can be delivered reliably at scale without increasing operational risk.

For leaders responsible for large exhibitions and conferences, Interprefy offers a proven, repeatable model for supporting international audiences.

Want to know more? Read the full customer success story 👇
🔗 https://hubs.la/Q040hZCd0

22/01/2026

This is what working with the Interprefy team and platform looks like at a live broadcast event. 🎬

When everything is live, language access has to fit naturally into the production, not compete with it.

At the 38th European Film Awards, interpretation and live captions were embedded into the broadcast workflow, running quietly and reliably alongside the show itself.

Behind the scenes, human expertise and technology worked together, supported by live coordination and technical oversight - so nothing distracted from the moment on stage.

That’s what the Interprefy Experience really means: language access that’s prepared, integrated, and trusted to perform when it matters.

👉 This is what enterprise-ready multilingual communication looks like.

Despite the many claims that AI is replacing human interpreters, what we see every day tells a different story. 🤖🗣️Acros...
21/01/2026

Despite the many claims that AI is replacing human interpreters, what we see every day tells a different story. 🤖🗣️

Across real events and recurring programmes, the strongest outcomes come from using both. Sometimes side by side in the same session, sometimes across the same event, depending on context and risk.

AI is highly effective for scale and accessibility. Human interpreters remain essential where judgement, nuance, and accountability matter. Treating one as a full replacement for the other oversimplifies how live events actually work.

To make sense of this, we have put together a clear decision framework for event organisers. It walks through how to choose live translation in 2026 based on the realities of the event, how often it runs, and what’s at stake when meaning matters.

If you’re currently evaluating live translation, don’t be deceived by claims that AI alone is enough.

👉Find the full framework here:
Navigating Live Translation in 2026: A Decision Framework for Event Organisers
🔗https://hubs.la/Q03_J6SQ0

Framework for selecting reliable live translation solutions and balancing human interpretation and AI speech translation to meet 2026's complex demands.

🎥That’s a wrap on the 38th European Film Awards. What a night.Interprefy was honoured to support the European Film Acade...
19/01/2026

🎥That’s a wrap on the 38th European Film Awards. What a night.

Interprefy was honoured to support the European Film Academy as language partner at one of Europe’s most important cultural moments.

Behind the scenes, our professional remote interpreters and event-ready platform worked together to ensure that every voice, speech, and celebration could be understood clearly and without disruption.

“The European Film Awards are a celebration of creativity across cultures. Supporting that exchange through language access, at this scale and under live conditions, is exactly what Interprefy is built for”
- Sven Schumacher, Head of Marketing at Interprefy.

From red carpet moments to live award presentations, everything ran seamlessly, allowing the focus to remain on the stories being told.

Thank you to the European Film Academy for the trust, and to our interpreters and Interprefy teams for delivering clarity when it mattered most.

Because global stories deserve to be heard in every language.

🗣️ What works for everyday translation often breaks down in enterprise communication.Consumer AI tools make multilingual...
16/01/2026

🗣️ What works for everyday translation often breaks down in enterprise communication.

Consumer AI tools make multilingual communication look simple. Enterprise and high-stakes environments expose where that simplicity ends.

But what´s the difference?
Everyday translation tools are designed for convenience and speed. They work well for informal use, personal understanding, and low-risk interactions.

In enterprise and institutional settings, communication influences decisions, compliance, reputation, and public trust. That’s why organisations increasingly rely on enterprise language partners — combining professional human interpretation with AI where scale and responsiveness are needed.

We’ve explored this distinction in our latest article, including:
• Why consumer translation and enterprise interpretation serve fundamentally different purposes
• When human interpretation remains critical
• How AI and human interpretation work together at enterprise scale

👉 Read the full article:
🔗https://hubs.la/Q03_5Hh_0

Yesterday we kicked off our Sales Kickoff at Interprefy.Today, we’re heading into day two.A lot of strategy discussions....
14/01/2026

Yesterday we kicked off our Sales Kickoff at Interprefy.
Today, we’re heading into day two.

A lot of strategy discussions. A lot of alignment. A lot of honest conversations about where we’re going, what’s working, and what needs to be sharper this year. A lot of fun 😃

SKOs are intense — but they matter.
They’re the moment where teams get on the same page, across regions, roles, and perspectives. Where priorities stop being slides and start becoming shared understanding.

It’s a reminder that clarity isn’t just something you deliver to customers — it’s something you need internally first.

If you’re in the middle of your own SKO season right now and working across regions and languages, our technology has been designed to help your teams align early and deliver the results you’re aiming for.

Get in touch and start experiencing the Interprefy difference: 🔗https://hubs.la/Q03-K7lc0

Interprefy is proud to support the 38th European Film Awards as language partner to the European Film Academy.On Saturda...
13/01/2026

Interprefy is proud to support the 38th European Film Awards as language partner to the European Film Academy.

On Saturday, January 17, Interprefy will deliver interpretation in over 30 languages - powered by professional human interpreters and a platform built not only for live, but also for high-stakes environments.

🎬 What this means for attendees:

✅Language access at scale, without compromising accuracy
✅A seamless experience with online and onsite support included
✅A free mobile app, available on iOS and Android
✅Preferred language can be changed at any time during the event

Interprefy doesn’t replace human expertise with AI.
We orchestrate technology responsibly and allow professional interpreters deliver clarity, nuance, and trust, even under pressure.

Because at global cultural moments like this, nothing should be lost in translation.

Welcome to 2026!The year has started, and meetings are already well underway across regions, time zones, and languages.W...
07/01/2026

Welcome to 2026!
The year has started, and meetings are already well underway across regions, time zones, and languages.

Whether it’s:

✅global leadership updates and investor communications,
✅public-facing, regulated announcements and international assemblies, or
✅platforms enabling events at scale across borders,

this is the moment for setting direction, aligning teams, and making decisions that will shape the year ahead.

This is when clarity matters most.
When first messages set expectations.
When accessibility, accuracy, and inclusion aren’t just principles, but practical responsibilities.

As global conversations pick up pace, language choices made now tend to echo throughout the year — in engagement, trust, and outcomes.

A thoughtful read for anyone planning multilingual communication in 2026. 👇
What Is the Real Cost of Not Using Multilingual Technology in 2026?
🔗 https://hubs.la/Q03ZNTdc0

Discover the hidden costs of skipping multilingual technology in events and learn why inclusivity and global reach are vital for success in 2026.

As 2025 comes to a close, one thing is clear:🌍 how organisations communicate across languages is changing.This year brou...
31/12/2025

As 2025 comes to a close, one thing is clear:
🌍 how organisations communicate across languages is changing.

This year brought sharper expectations, higher standards, and a growing recognition that multilingual communication is no longer situational. It is becoming foundational to how organisations align teams, engage stakeholders, and operate with confidence across regions.

Thank you to our incredible team, dedicated clients, and inspiring partners, who challenged assumptions, raised the bar, and helped shape the conversations that will define what comes next.

We’ll see you in 2026, where clarity, inclusion, and global understanding will matter more than ever.

As we reflect back on the year 2025, one insight stands out clearly:🌍multilingual communication is no longer confined to...
23/12/2025

As we reflect back on the year 2025, one insight stands out clearly:
🌍multilingual communication is no longer confined to conferences.

In 2025, Interprefy published new market research focused on the growing demand for language access and how decision-makers across organisations and institutions should view multilingual communication as a strategic advantage. The findings point to a shift in how global teams, stakeholders, and audiences engage, where clarity and inclusion increasingly influence outcomes. 📊 The data shows that organisations able to support multilingual interactions consistently are better positioned to align teams, reduce friction, and make decisions with confidence across regions.

We explore several of these use cases beyond conferences in our latest blog. 👉 Have a read for additional perspectives:
https://hubs.la/Q03YWDq50

And don’t forget to download the 📘 2025 Interprefy report for deeper insight into how organisations are approaching multilingual communication today:
https://hubs.la/Q03YWFXv0

+AI

Discover how multilingual technologies AI and human centric drive operational excellence and inclusivity in various organisational contexts.

18/12/2025

Something clicked this year.

Conversations moved faster.
Understanding travelled further.
More people were included — without the friction.

That’s the momentum we’re taking into 2026.

The focus now? Sharper clarity. Smarter technology. And global communication that feels simple, wherever it happens.

The next year of connection starts here.

16/12/2025

This year didn’t just add more conversations.
It changed how global communication works 🌍

At scale.
Across languages.
Without slowing things down ⚡

Follow along for a sneak peek of what’s coming in 2026 — the trailer drops soon, capturing that shift and what it opens up next.

👉 Coming soon 🎬✨

Adresse

Mühlebachstrasse 86
Zürich
8008

Öffnungszeiten

Montag 09:00 - 17:30
Dienstag 09:00 - 17:30
Mittwoch 09:00 - 17:30
Donnerstag 09:00 - 17:30
Freitag 09:00 - 17:30

Benachrichtigungen

Lassen Sie sich von uns eine E-Mail senden und seien Sie der erste der Neuigkeiten und Aktionen von Interprefy erfährt. Ihre E-Mail-Adresse wird nicht für andere Zwecke verwendet und Sie können sich jederzeit abmelden.

Teilen

Share on Facebook Share on Twitter Share on LinkedIn
Share on Pinterest Share on Reddit Share via Email
Share on WhatsApp Share on Instagram Share on Telegram