13/03/2026
" Le temps passé en présence de Kangyour Rinpoché agissait comme le soulagement bienvenu du voyageur qui, après des années d’errance, découvre un havre de paix et dépose son fardeau. J’avais l’impression de me trouver enfin chez moi au sein de l’existence. Tout prenait place, s’agençait sans artifice ni complication. Jamais je ne ressentis le poids du temps qui s’écoule lentement et l’ennui qu’il peut entraîner; il se passait ici quelque chose d’essentiel, riche et précieux. Jusque-là, je savais ce que je ne voulais pas – une vie vaine, insipide, vide de sens, dispersée, désenchantée –, mais sans savoir ce à quoi j’aspirais vraiment. Désormais, les choses s’éclaircissaient : j’aspirais à suivre le chemin qui mène de la confusion à la clarté, de l’ignorance à la connaissance, de la souffrance à la félicité, et de la servitude à la liberté. "
Matthieu Ricard, extrait de Carnets d'un moine errant, Allary Editions
Disponible en librairie
_______________________________________
" The time spent in Kangyur Rinpoche's presence was like the welcome relief experienced by a traveler who, after wandering for years, has found a safe harbor and can set down his burden. I felt as if I had finally found a home at the heart of my existence. Everything arose and found its place without artifice or complication. Not once did I feel the weight of time dragging on or the boredom that it can entail; something essantial, rich, and precious was happening here. Until now, I had known what I didn't want - a vain, insipid, meaningless, distracted, disenchanted life - without knowing what it was I had been truly seeking. Things were now becoming clear: I wanted to follow the path that led from confusion to clarity, from ignorance to understanding, from suffering to happiness, and from servitude to freedom. " - Notebooks of a Wandering Monk.
Matthieu Ricard, extract of Notebooks of a Wandering Monk
Available in bookstores