Doctor Rong TCM Clinic

Doctor Rong TCM Clinic Regain control over your health and life at Doctor Rong TCM Clinic.

Shu Rong started her profession as a TCM doctor and acupuncturist in 1988 and has many years of experience working as a doctor-in-charge of a hospital affiliated with Tongji Medical College, one of the most prestigious medical schools in China, and as a managing doctor in a well-known TCM clinic in the UK. She has cured patients from many different countries suffering from “incurable” illnesses, including the Deputy Ruler of Dubai. As a professional practitioner, Shu Rong has been invited to various national and international TCM conferences and has published her clinical findings in a range of internationally renowned TCM journals. Shu Rong believes every patient is important to her and will treat every patient to the highest possible standard, no matter what the suffering is. She doesn't simply treat the symptoms of an illness; she actually cures the root of the disease. Shu Rong expertly uses a wide range of diagnostic and treatment skills that she has gathered in more than 30 years of practice. Shu Rong has also formulated many health & beauty herbal supplements like the ‘Growth Formula for Teenagers’, ‘Hair Loss Protectant’, ‘Facial Rejuvenation Face & Eye Mask’, ‘Skin Blemish Reduction Formula’, immune-boosting supplements and more.

A small change in our body can sometimes signal something much more serious.In this article, I  explain why black stools...
30/03/2026

A small change in our body can sometimes signal something much more serious.

In this article, I explain why black stools shouldn’t be ignored—it could be a warning sign of internal bleeding or other potentially life-threatening conditions. Understanding these signals early may help prevent serious complications.

Worth a careful read for anyone who wants to stay aware of their health.

Gut HealthWarning: Black Stools May Indicate a Life-Threatening ConditionPrintShutterstockShu Rong4/27/2023|Updated: 4/27/2023Serious illnesses are often accompanied by warning signs or symptoms that not only indicate the body’s response to disease but also serve as an alert to take action.These e...

🔥 During the Fire Cycle, heavenly timing is only the background — human factors often determine how severe a disaster be...
28/03/2026

🔥 During the Fire Cycle, heavenly timing is only the background — human factors often determine how severe a disaster becomes.
🔥 火運之下,天時只是背景,人為因素往往決定災害的嚴重程度。
In the previous post we discussed the “factors of Heaven.” Yet within the relationship of Heaven, Earth, and Humanity, human action also plays an important role.
During the Fire Cycle, if management, systems, and awareness are insufficient, disasters can easily be amplified.
Take the major fire at Hong Kong’s Wang F*k Court as an example. While the “fire nature” of the time may exist, the factors that led to severe casualties included flammable building materials, poor site management, insufficient escape routes, and the chimney effect created by the building structure.
In other words, in a climate where fire spreads easily, people were not adequately prepared to prevent or respond to it.
The Fire Cycle may make fires stronger, faster, and more intense; but human negligence often determines whether that fire becomes a tragedy.
People cannot change the Fire Cycle, but they can choose how to respond to it. Understanding how to follow the timing of Heaven while reducing human risks is the true role that humanity should play within the balance of Heaven, Earth, and People.
The same principle also applies to the human body and our health.
So how exactly will this Fire Cycle unfold? And when will it reach its peak?
Next post: The rising rhythm of the 20-year Fire Cycle.
在上文我們說到「天的因素」,然而,天地人之中,「人」同樣佔有不可忽視的一部分力量。
在火運之下,如果人為管理、制度與警覺不足,災害就會被進一步放大。
以香港宏福苑的大火為例,天時的火性確實存在,但造成重大傷亡的關鍵,仍包括可燃建材、工地管理不足、逃生路線缺失,以及建築結構所形成的煙囪效應。
換言之,在火勢容易蔓延的大氣候下,人卻沒有做好防火的準備。
火運讓火更旺、更快、更猛烈;而人為的疏失,則決定了這把火,會不會釀成悲劇。
人無法改變火運,卻可以選擇如何應對火運。懂得順應天時、降低人為風險,才是天地人三才中,人真正該承擔的角色。
同樣的道理,也完全適用在人體健康之上。
那麼,這一輪火運的節奏究竟是如何展開的?它又會在什麼時候最旺?
下一篇:火運20年的升溫節奏
#火運年代 #中醫養生 #劍橋中醫 #健康觀念

🔥 The Fire Cycle Era Has Arrived: Understanding the Heavenly Forces Behind Disasters Through the Lens of “Heaven, Earth,...
21/03/2026

🔥 The Fire Cycle Era Has Arrived: Understanding the Heavenly Forces Behind Disasters Through the Lens of “Heaven, Earth, and Humanity.”
🔥火運時代來臨:從「天地人」看災害背後的天時力量
In the traditional concept of the “Three Powers” — Heaven, Earth, and Humanity, changes in the world are never caused by a single factor, but arise from the combined influence of timing (Heaven), environment (Earth), and human action.
Beginning in 2024, we enter a 20-year period known as the “Nine Purple Fire Cycle” (2024–2043). From a traditional perspective, this itself represents a form of Heavenly Fire.
The Nine Purple star belongs to the element of Fire, the most yang of numbers. It symbolizes heat, brightness, acceleration, visibility, and amplified emotions. Under such an energetic climate, the qualities of fire naturally become stronger, faster, and more difficult to contain.
For this reason, the Fire Cycle may indeed become one of the background factors behind the increased frequency of certain natural disasters. Forest fires, extreme heat, lightning-ignited fires, and wildfires triggered by drought all belong to what may be called “factors of Heaven.” They are not something human effort can completely prevent.
But if we attribute everything only to Heaven, the picture is still incomplete. Within the relationship of Heaven, Earth, and Humanity, human actions can also change the outcome. And very often, when disasters turn into tragedies, human factors play a decisive role.
Next post: How human factors can amplify disasters during the Fire Cycle.
在傳統天地人「三才」的觀念中,世間的變化從來不是單一因素造成,而是天時、地利與人為共同作用的結果。
自2024年起,進入為期20年的「九紫離火運」(2024–2043),這本身就是一種天時之火。
九紫屬火,為極陽之數,象徵高溫、明亮、加速、外顯與情緒放大。在這樣的氣運背景下,火性的力量本來就會變得更強、更急,也更不易收斂。
因此,火運本身確實可能成為某些天災頻繁出現的背景因素之一。森林大火、極端高溫、雷火,以及乾旱所引發的野火,本就屬於「天的因素」,並非人力可以完全避免。
但如果只把一切歸因於「天」,其實並不完整。在天地人之中,「人」同樣會改變結果。而很多時候,災害之所以變成悲劇,正是因為人為因素。
下一篇:人如何放大火運的災害。
#火運年代 #中醫養生 #劍橋中醫 #健康觀念

What makes a truly great doctor?The story of Dr. Ye Tianshi — one of the most respected physicians in Chinese medicine —...
19/03/2026

What makes a truly great doctor?

The story of Dr. Ye Tianshi — one of the most respected physicians in Chinese medicine — highlights not only clinical skill, but humility, discipline, and a lifelong commitment to learning.

A thoughtful read for anyone interested in the deeper values behind medical practice.

Dr. Ye Tianshi was born in 1667 and died at the age of 79.

🔥A Traditional Chinese Medicine View on the Body’s Warning Signs and How to Protect Yourself Over the Next 20 Years🔍中醫解讀...
18/03/2026

🔥A Traditional Chinese Medicine View on the Body’s Warning Signs and How to Protect Yourself Over the Next 20 Years
🔍中醫解讀未來 20 年的身體警訊與自救之道

In recent years, news of disasters and accidents seems to have become unusually frequent:
large fires, explosions, and incidents involving electricity and lithium batteries keep appearing.

At the same time, more and more people are experiencing warning signs in their bodies— heart palpitations, insomnia, emotional instability, and dry eyes.

Some have begun to ask:
Could all of this be related to entering what is known as the “Period of Nine Purple Fire”?

From the perspective of Traditional Chinese Medicine,
this question is less about superstition and more about an intuitive response to environmental pressure and changes within the body.

What is even more noteworthy is this—
many changes do not first appear in the world around us,
but first appear in the human body.

And in the next twenty years, these signals may become increasingly noticeable.

In the coming posts, we will explore this step by step:

What exactly is the “Fire Cycle,” why it may influence an entire era, and more importantly, how we can prepare, prevent, and respond to these changes in our daily lives.

近年來,天災與人禍的新聞似乎特別密集:
大型火災、爆炸事故、電力與鋰電池意外頻傳;
同時,愈來愈多人出現心悸、失眠、情緒失控、眼睛乾澀等身體警訊。

有人開始問:
這一切,是否和進入所謂的「九紫離火運」有關?

從中醫角度看,這樣的提問與其說是迷信,
不如說是一種對環境壓力與身體變化的直覺感受。

更值得注意的是——
很多變化,其實不是先出現在世界,

而是先出現在人的身體裡。
而未來二十年,
這些訊號可能會變得越來越明顯。

接下來,我們會一步一步和大家談清楚:
什麼是「火運」,它為什麼會影響整個時代,以及在這樣的環境變化下,
我們可以如何提前預防、調整與保護自己。

#火運年代 #中醫養生 #劍橋中醫 #針灸

Bring balance into daily life by aligning with natural rhythms* Be active during the day, and allow restoration at night...
25/02/2026

Bring balance into daily life by aligning with natural rhythms

* Be active during the day, and allow restoration at night
For example:
Get sunlight in the morning and schedule focused or decision-making tasks earlier in the day.
At night, avoid prolonged screen time or staying up late.
Mental overstimulation after 11pm can deplete your Yin — the body’s restorative energy — often leading to poor sleep, dryness, or irritability.

* Support your body with nourishing foods
For example:
After long work hours, instead of relying on coffee, choose warm, easy-to-digest foods like soups or congee.
Fatigue or dizziness after menstruation may reflect Qi and blood depletion, not just lack of sleep.

* Create space for stillness
For example:
Take 10 minutes daily for meditation, gentle stretching, or quiet breathing.
If your day is filled with messages, meetings, and constant input, your mind never truly settles.
Over time, a lack of stillness may contribute to anxiety, muscle tension, or digestive issues.

* Listen before symptoms shout
For example:
Regular afternoon fatigue, frequent mouth ulcers, or recurring headaches are often early signs of imbalance.
Adjust before these signals develop into illness.

You don’t need to force balance.
You only need to stop working against it.
Your body already knows how to be healthy — it just needs the opportunity to restore.

True anti-aging is not about resisting time.
It is about staying in balance with it.

將平衡帶入日常生活,從順應自然節律開始

* 白天活動,晚上修復
例如:
早上讓身體接觸陽光,安排需要專注與決策的工作;
晚上避免長時間滑手機或熬夜追劇。
晚上11點後仍高度用腦,其實是在消耗 陰 的修復能量,長期下來容易出現失眠、口乾、焦躁。

* 在身體虛耗時給予真正的滋養
例如:
連續加班後,不只是喝咖啡撐精神,而是補充溫熱、易消化的食物,如燉湯、粥品。
女性經期後若感到疲倦頭暈,這常是氣血不足的訊號,而不只是沒睡飽。

* 刻意安排「不做事」的時間
例如:
每天10分鐘靜坐、緩慢伸展,或只是專注呼吸。
若整天都在回訊息、開會、接收資訊,大腦其實從未真正安靜。
長期缺乏「靜」,可能讓焦慮、肩頸緊繃、腸胃失調慢慢出現。

* 在症狀出現前就聽見身體的提醒
例如:
下午固定疲倦、容易嘴破、經常頭痛,其實是身體提醒你已經失衡。
不要等到真正生病才開始調整生活。

你不需要強迫自己達到平衡,
只需要停止過度消耗自己。
身體本來就知道如何維持健康— 它只是需要你給它修復的機會。

真正的抗老,不是對抗時間,
而是學會在時間裡保持平衡。

#劍橋中醫 #英國中醫 #中藥 #針灸 #中醫養生 #陰陽平衡 #抗老

A 48-year-old woman came to my clinic seeking anti-aging treatment. Her main concern was facial aging, but she was also ...
19/02/2026

A 48-year-old woman came to my clinic seeking anti-aging treatment. Her main concern was facial aging, but she was also experiencing menopausal symptoms—hot flashes, poor sleep, anxiety, and mood swings. Her menstrual cycle had already stopped for six months.

From a Traditional Chinese Medicine perspective, this was not a single disease, but a pattern of imbalance.

During perimenopause, Yin naturally declines faster than Yang. Yin is responsible for nourishing and cooling the body. When Yin becomes deficient, Yang appears relatively excessive. This can create internal heat, disrupt the flow of qi and blood, and lead to symptoms such as hot flashes, restlessness, emotional instability, and accelerated aging of the skin.

In TCM, Kidney Yin plays a key role in aging and hormonal balance. When Kidney Yin is insufficient, the body loses its ability to properly nourish the skin, regulate hormones, and maintain internal stability.

Treatment focused on restoring balance. I used facial rejuvenation acupuncture to improve circulation and support the skin, combined with body acupuncture to regulate the internal organs and calm the nervous system. I also prescribed herbal medicine to nourish Yin and restore the body’s internal foundation.

After several months of treatment, her body gradually returned to balance. Her sleep improved. The hot flashes stopped. Her mood became stable. Even more remarkably, her menstrual cycle returned naturally. Her skin also became more hydrated, brighter, and more resilient.

This is the power of restoring Yin and Yang balance. When the root is nourished, the body knows how to heal itself. Healing is not about forcing change. It is about helping the body return to harmony.

一位 48 歲的女士來到我的診所,希望改善衰老問題。她最在意的是臉部老化,但同時也出現典型的更年期症狀——潮熱、睡眠變差、焦慮、情緒波動,而且月經已經停止六個月。

從中醫的角度來看,這並不是單一疾病,而是一種陰陽失衡的模式。

在更年期過程中,陰的消耗速度比陽更快。陰負責滋養與冷卻身體,當陰不足時,陽就會顯得相對過盛,形成內熱,影響氣血運行,進而出現潮熱、心煩、情緒不穩,以及皮膚加速老化等現象。

腎陰在老化與荷爾蒙平衡中扮演重要角色。當腎陰不足時,身體失去滋養皮膚、調節荷爾蒙,以及維持內在穩定的能力。

治療的重點,是幫助身體回到平衡。我透過面部針灸改善氣血循環與皮膚狀態,同時配合身體針灸調節臟腑功能,穩定神經系統,並使用中藥滋養陰液,恢復身體的根本。
經過幾個月的治療,她的身體逐漸恢復平衡。睡眠改善了,潮熱消失了,情緒變得穩定。更令人驚喜的是,她的月經也自然恢復。她的皮膚也變得更有光澤、更滋潤、更有彈性。

這就是陰陽平衡的力量。當根本得到滋養,身體自然知道如何修復自己。療癒,不是強迫改變,而是幫助身體回到和諧。

#榮大夫 #劍橋中醫診所 #針灸 #英國中醫 #中醫養生 #陰陽平衡 #更年期

What Your Body Is Telling YouYour body is always sending signals. The key is learning how to read them.In Traditional Ch...
13/02/2026

What Your Body Is Telling You
Your body is always sending signals. The key is learning how to read them.

In Traditional Chinese Medicine, many symptoms can be grouped into two common patterns: Yin deficiency or Yang deficiency.
They may look very different but both reflect imbalance.

📝Signs of Yin Deficiency:
When Yin is insufficient, the body loses its ability to cool and nourish.
You may notice:
- Hot flashes or night sweats
- Restlessness, anxiety, poor sleep
- Dry skin, dry mouth, dryness in general
- Feeling tired but unable to truly rest

📝Signs of Yang Deficiency:
When Yang is weak, the body lacks warmth and drive.
Common signs include:
- Feeling cold easily, cold hands and feet
- Fatigue, low energy, oversleeping
- Sluggish digestion, loose stools, water retention
- Hair thinning or premature graying

TCM treatment looks beyond individual symptoms to identify the underlying pattern, addressing imbalance so the body can heal itself.

👉 In the next post, we’ll look at how these imbalances show up in real clinical cases.

從身體訊號讀懂失衡
你的身體每天都在說話, 關鍵在於—你聽得懂嗎?

在中醫裡, 許多症狀可歸納為兩種常見體質:
陰不足 或 陽不足。
表現不同, 但本質都是失衡。

陰不足的常見表現:
當陰不足, 身體失去冷卻與滋養的能力:
- 潮熱、夜間盜汗
- 心煩、焦慮、睡不好
- 口乾、皮膚乾燥
- 明明很累, 卻靜不下來

陽不足的常見表現:
當陽氣不足, 身體缺乏溫度與動力:
- 怕冷、手腳冰冷
- 容易疲勞、精神不足
- 消化慢、腹瀉、水腫
- 掉髮、提早白髮

中醫治療不僅著眼於個別症狀,而是辨識其根本證型,調整失衡,使身體得以自我修復。

👉 下一篇: 我會用實際案例,帶你看見陰陽失衡如何變成症狀。

#英國中醫 #劍橋中醫 #榮大夫 #中醫養生 #中醫診所 #陰陽平衡與健康

Many people hear the term “Yin and Yang” and think it sounds abstract or philosophical.But in reality, it shows up in ev...
06/02/2026

Many people hear the term “Yin and Yang” and think it sounds abstract or philosophical.

But in reality, it shows up in everyday life—
☀️ day and night
🏃‍♂️ activity and rest
🔥 heat and cold
🌱 tension and relaxation

In Traditional Chinese Medicine, the body is seen as a dynamic system:
Yin nourishes, cools, and draws inward.
Yang activates, warms, and moves outward.

Health is not about leaning toward one side— it’s about allowing the two to balance, restrain, and transform each other.

👉 In the next post, we’ll explore how your body’s signals can reveal whether you’re lacking Yin or Yang.

很多人一聽到「陰陽」,就覺得很玄、很哲學。

但其實它就在你每天的生活裡——
☀️ 白天與夜晚
🏃‍♂️ 活動與休息
🔥 熱與冷
🌱 張力與放鬆

中醫把身體看成一個動態系統:
陰=滋養、冷卻、內收
陽=推動、溫熱、外放

健康不是偏向某一邊,而是兩者能彼此制衡、互相轉化。

👉 下一篇,我會教你怎麼從身體訊號,看出自己是「陰不足」還是「陽不足」。

#劍橋中醫 #英國中醫 #中醫養生 #針灸治療 #陰陽平衡

High Blood Pressure? Treat the Root!A 60-year-old patient with hypertension once came to consult me. After taking antihy...
28/01/2026

High Blood Pressure? Treat the Root!

A 60-year-old patient with hypertension once came to consult me. After taking antihypertensive medication, he experienced side effects including back pain, neck stiffness, and numbness in his fingers. As he was reluctant to continue relying on blood pressure medication, he sought Traditional Chinese Medicine (TCM) treatment to support his condition.

From a TCM perspective, the problem was not merely “elevated blood pressure,” but rather an imbalance characterized by excess Yang activity and insufficient Yin to restrain it, resulting in systemic disharmony.

Treatment involved acupuncture to promote the smooth flow of Qi and unblock the meridians, alongside a personalized herbal formula designed to nourish Kidney Yin, calm hyperactive Liver Yang, and enhance blood circulation. During the course of treatment, his blood pressure gradually decreased from 170/100 mmHg and stabilized at approximately 130/86 mmHg. Under stable blood pressure control, he decided to discontinue antihypertensive medication. After one acupuncture session and three weeks of herbal therapy, his blood pressure remained stable, and his previous symptoms resolved.

This case demonstrates that TCM’s Yin–Yang pattern differentiation goes beyond symptom management by addressing the underlying imbalance that may contribute to elevated blood pressure.

高血壓?從根本著手!

曾經有一位 60 歲、患有高血壓的病人來找我。他因為用了降壓藥,出現背痛、頸部僵硬以及手指麻木等不適症狀,所以他不想再服用降壓藥,要求我用中醫幫他調理血壓。

從中醫的角度來看,問題並不只是「血壓偏高」,而是陽氣亢盛,而陰不足以制衡陽氣,導致整體失衡。

我透過針灸疏通他的經絡,並配合中藥方劑,以滋養腎陰、平肝潛陽、活血通絡。在接受針灸及中藥調理期間,他的血壓由原本 170/100 mmHg 逐步下降並穩定至約 130/86 mmHg,並在血壓控制良好的情況下,自行停止服用降壓藥物。經一次針灸及三週中藥調理後,其血壓維持穩定,先前的不適症狀亦隨之消失。

這個案例說明,中醫的陰陽辨證不僅僅是控制表面的症狀,而是從整體失衡著手,處理血壓升高的內在根本原因。

#劍橋中醫 #英國中醫
#針灸治療 #中醫養生 #陰陽平衡 #高血壓

Why Do You Still Feel Unwell When All Your Test Results Are “Normal”?Have you ever experienced this? Your test results c...
23/01/2026

Why Do You Still Feel Unwell When All Your Test Results Are “Normal”?

Have you ever experienced this?
Your test results come back normal, but your body tells a different story— poor sleep, irritability, and ongoing fatigue.

From a Traditional Chinese Medicine (TCM) perspective, many health issues aren’t about something being “wrong” with a specific organ. They’re often signs that the body’s natural Yin–Yang balance is off.

High blood pressure, insomnia, anxiety, hot flashes, chronic fatigue— these symptoms may look unrelated, but they can share the same underlying imbalance.

👉 In the next post, we’ll look at a real clinical case to uncover what lab numbers alone can’t explain.

為什麼你「檢查都正常」,卻還是不舒服?

你是否也有過這種經驗?
檢查報告數值看起來「正常」,但身體卻一直在抗議—— 睡不好、容易煩躁、長期感覺疲勞。

在中醫看來,很多問題不只是「哪裡壞了」,而是陰與陽失去了平衡。

血壓高、失眠、焦慮、潮熱、慢性疲勞……這些看似不同的症狀,背後可能來自同一個根源。

👉 下一篇,我們會用一個真實案例,帶你找出「數字看不到的健康真相」。

#劍橋中醫 #英國中醫 #針灸治療 #榮大夫 #中醫養生 #陰陽平衡

Low energy is rarely about sleep alone. It’s often shaped by daily rhythms, stress, digestion, and how consistently the ...
14/01/2026

Low energy is rarely about sleep alone. It’s often shaped by daily rhythms, stress, digestion, and how consistently the body is allowed to recover. Small shifts, done regularly, can change how you feel far more than pushing harder ever will.

Address

37 Natal Road
Cambridge
CB13NS

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Doctor Rong TCM Clinic posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Share

Share on Facebook Share on Twitter Share on LinkedIn
Share on Pinterest Share on Reddit Share via Email
Share on WhatsApp Share on Instagram Share on Telegram