Reiki - Sóskút, Tárnok, Érd, Biatorbágy

Reiki - Sóskút, Tárnok, Érd, Biatorbágy Reiki kezelések Sóskúton és környékén - Tárnok, Érd, Biatorbágy, Pusztazámor

https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=958186813077934&id=100066598724972
30/12/2025

https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=958186813077934&id=100066598724972

Remélem…bízom benne🙏 hogy ez célba ér, mert….ha már az állatok nem fontosak, akkor talán ők még számítanak!
Érdemes átgondolni!
Biztosan lehet úgy is szórakozni, hogy ne ártsunk senkinek🙏

Ha nem akarunk a naptára nézni, akkor onnan lehet tudni, hogy közeledik az év vége, hogy karácsony tájt megszaporodik a durrogtatás az utcákon. Petárdák, fénypatronok robbannak mindenhol kis falvaktól a nagyvárosokig és a fővárosi kerületekig. Ezzel együtt szinte minden állatvédő egyesület és jóérzésű ember ír és oszt meg posztokat az a kapcsolatban, hogy lebeszélje a durrogtatókat erről a sekélyes és könnyen nélkülözhető élvezetről, ugyanakkor gyakorlati tanácsok is keringenek a közösségi oldalakon arra vonatkozóan, hogyan védjük meg négylábú kedvenceinket attól, hogy a petárdázás miatti rettegésükben világgá szaladjanak.

Ám ezekben a posztokban nagyon ritkán esik szó arról, hogy a petárda és a tűzijáték hangja nemcsak az állatokban kelt félelmet és nyugtalanságot, hanem a kisgyermekekben is. Arról pedig még kevesebb szó esik, hogy az autizmussal élők is milyen nehezen és milyen sok félelemmel élik meg ezeket a napokat-heteket.

De mi ennek az oka? Nagyon jól körülírható oka van annak, hogy az autistákban miért kell félelmet és szorongást a petárdák és a tűzijáték hangja. Bízom benne, hogy aki ezt elolvassa, máris elgondolkodik azon, durrogtasson-e ma éjjel.

Ahhoz, hogy megértsük autizmussal élő embertársaink – gyermekek és felnőttek – ezzel kapcsolatos félelmét, nézzük először, milyen tünetei, kísérőjelenségei vannak az autizmusnak. De mindenekelőtt mutatok egy videót a Facebookról, egy autista kislány reakcióját a hirtelen hangokra.

Néhány adalék az autizmus spektrum zavarhoz

Az autizmusról már többször volt cikk az Anyás-Apáson (ezek linkjét a cikk alján megtalálod). Most csak röviden az autizmushoz társuló szocializációs és kommunikációs zavarról.

„Az autizmus túlélési, illetve viselkedési stratégia. Az érintett személyek megpróbálnak az őket körülvevő valóságban eligazodni. Megpróbálnak a külvilág elvárásainak eleget tenni, erre azonban képtelenek. Ezért alakul ki náluk az a jellegzetes és egyben minden embernél mégis más formában megjelenő viselkedésforma, amivel belső biztonságukat próbálják megőrizni a külvilággal szemben.” (Dr. Bánffy Eszter)

Felsorolásszerűen azok a jellegzetességek, melyek akadályozzák az autizmussal élőket a megfelelő szocializációban, a társas kapcsolatok kialakításában, a külvilághoz való alkalmazkodásban:
· A kommunikáció zavara
· Az empátia hiánya (nem képesek kikövetkeztetni, átélni a másik ember érzéseit)
· Hangos zajok, erős szagok (ezek zavarólag hatnak, az átlagosnál nagyobb mértékben)
· Az ismétlődés adta biztonságérzet (az állandó napirend, a dolgok megszokott ismétlődése csökkenti a bizonytalanságérzést)
· Tanulási nehézségek
A felsorolásból a lista harmadik elemére hívom fel most a figyelmedet, és azt hiszem, nem is kell tovább magyaráznom, miért nem csak a négylábúakra, hanem az autizmussal élőkre kell ma éjszaka tekint***el lenned, és kellő önmérséklettel úgy döntened, hogy a durrogtatás helyett valamilyen más módon éled ki a feletti örömödet, hogy ismét véget ért egy év.
A végén még annyit szeretnék megemlíteni, hogy az utóbbi napokban sok véleményt és hozzászólást olvastam a szilveszteri durrogtatásról pro és kontra, melyekben újra és újra visszatért az a – szerintem – végtelenül önző és empátiahiányos álláspont, hogy ez az egész petárdakérdés túl van lihegve, és hadd durrogtasson már mindenki kedvére, pár napot mindenki kibír. Én pedig valahogy úgy vagyok vele, hogy a durrogtató kisebbségnek kelljen már alkalmazkodni a csendes többséghez – köztük az autizmussal élőkhöz –, ne fordítva.

https://santih-joga.hu/webaruhaz/

https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=957482419815040&id=100066598724972
29/12/2025

https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=957482419815040&id=100066598724972

Láma Anagarika Govinda, egy német festőből lett buddhista apát írja a halálról, hogy azért nem kell félni tőle, mert, ha a halál valami olyan dolog lenne, ami pont azzal járna együtt, hogy amikor megtörténik, maga a tapasztalás is megszűnik, akkor a halált nem is lehetne átélni, azaz nem lehetne megtapasztalni. Ezért hasonlatos lenne egy olyan betegséghez, amelyet az ember soha nem tud elkapni. Nem kerülhet kapcsolatba vele, nem élheti át, tehát ezért nem is kell félnie tőle. Ám, ha a halál egy olyan dolog, amit az ember átél, azaz a tapasztalása a halál utáni dolgokra is kiterjed, tehát az ember úgymond átéli a halálát, akkor azért nem kell félnie tőle, mert akkor az, igazából nem is halál. Az élet körében marad végig.
Ez jó! Nagyon tetszik nekem ez a gondolatmenet - nevezetesen, amikor a hétköznapi megszokásokat félretéve, egy új szempontból nézünk az eseményekre, sokat segítenek abban, hogy az életünket derűsebben töltsük.
Laár András

https://santih-joga.hu/about/

https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=956838403212775&id=100066598724972
28/12/2025

https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=956838403212775&id=100066598724972

Weöres Sándor: Tíz lépcső

Szórd szét kincseid - a gazdagság legyél te magad.
Nyűdd szét díszeid - a szépség legyél te magad.
Feledd el mulatságaid - a vígság legyél te magad.
Égesd el könyveid - a bölcsesség legyél te magad.
Pazarold el izmaid - az erő legyél te magad.
Oltsd ki lángjaid - a szerelem legyél te magad.
Űzd el szánalmaid - a jóság legyél te magad.
Dúld fel hiedelmeid - a hit legyél te magad.
Törd át gátjaid - a világ legyél te magad.
Vedd egybe életed-halálod - a teljesség legyél te magad.

https://santih-joga.hu/about/

https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=956190673277548&id=100066598724972
27/12/2025

https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=956190673277548&id=100066598724972

Tanmese
( de csakis azért, hogy ma se maradjatok mese nélkül🤗🥰)
RAJTAD ÁLL
Remeteként élt a hegyekben egy bölcs tanító, akihez a világ minden tájáról érkeztek az emberek, hogy segítségét kérjék vagy tanuljanak tőle. Tanítványai szeret***el vették körül, és akkor sem feledkeztek meg róla, amikor a Mester egyre idősebb lett. Volt azonban közöttük egy, aki nem ért***e, miért szeretik oly sokan a remetét, és szívében egyre hatalmasabb irigység tombolt. Végül elhatározta, hogy ország-világ előtt nevetségessé teszi egykori tanítóját, bebizonyítja, hogy az öreg valójában semmit nem tud, és egyáltalán nem érdemel ekkora tiszteletet.

Kitervelte, hogy amikor legtöbben állnak majd a remete barlangja előtt, ő megjelenik, felmászik a barlang melletti magas fára, keres egy fészket, és kivesz onnan egy madarat. Két tenyere közé rejti, hogy a Mester ne lássa, mi van benne, és megkérdezi tőle: „Mondd, Mester, mi van az én kezemben: Élet vagy Halál?” Ha a Mester azt válaszolja, „Élet”, összeroppantja a madarat, ha pedig az a válasza, hogy „Halál”, szabadjára engedi. A Mester pedig megszégyenül majd az emberek előtt, és végre kiderül, hogy nem is az, akinek látják.

Így is tett. Elment a barlanghoz, ahol a Mester épp tanítást adott. Utat tört magának a tömegben, a remete elé penderült, és kinyújtotta két kezét, tenyere között a kicsinyke madárral. „Mondd meg, ha olyan okos vagy, mi van az én kezemben: Élet vagy Halál? – kiáltotta dühtől elszorult torokkal.

A Mester szomorúan nézte egykori tanítványát, aztán felállt, és szó nélkül elindult a barlangjába. De a fiú nem hagyta annyiban. Utána sietett, elé állt, és még dühösebben kiáltotta: „Megfutamodsz a válaszadás elől, Mester? Nem is tudsz te semmit!"

A remete még most sem szólt, csak nézte a fiút, aki összeszorított szájjal állta Mestere tekintetét. „Mi van a kezemben: Élet vagy Halál?” – kérdezte végül.

Akkor a Mester halkan csak ennyit mondott: „Rajtad áll.” És bement a barlangjába. Amikor a fiú megfordult, egyedül találta magát a barlang előtt. Talán még most is ott áll, két tenyere között egy apró madárral.
Boldizsár Ildikó
https://santih-joga.hu/

KARÁCSONY🎄Idén is az utolsó napon, a kedvencem🥰Oscar Wilde:A Boldog HercegA mű eredeti címe: The Happy PrinceEgy oszlop ...
26/12/2025

KARÁCSONY🎄
Idén is az utolsó napon, a kedvencem🥰

Oscar Wilde:
A Boldog Herceg

A mű eredeti címe: The Happy Prince

Egy oszlop tetején, magasan a város fölött állt a Boldog Herceg szobra. Tetőtől talpig arany borította, vékony, finom levelekben, két ragyogó zafír volt a szeme, s hatalmas rubin piroslott a kardja markolatán.
Nemhiába csodálta mindenki.
– Legalább olyan szép, mint egy szélkakas – jegyezte meg az egyik városi tanácsos, aki szerette volna, ha híre megy művészi ízlésének –, csakhogy nincs annyi haszna – t***e hozzá, nehogy az emberek még azt higgyék, hiányzik belőle a gyakorlati érzék, mert az aztán nem hiányzott.
– Bár olyan lennél, mint a Boldog Herceg! – sóhajtott fel a józan anya, mert kisfia nyafogott, hogy hozza le neki a csillagokat. – A Boldog Hercegnek még álmában sem jut eszébe, hogy nyafogjon valamiért.
– Örülök, hogy akad legalább egy lény a világon, aki tökéletesen boldog – dünnyögte a csalódott férfi, amint a csodálatos szobrot bámulta.
– Olyan, mint egy angyal – mondták az árva gyerekek, amikor kiléptek a székesegyházból ragyogó skarlátvörös kabátban és tiszta, fehér kötényben.
– Honnan tudjátok? – kérdezte a számtantanár. – Sose láttatok angyalt.
– Dehogynem, álmunkban – válaszolták a gyerekek, és a számtantanár összeráncolta a homlokát, és nagyon szigorú arcot vágott, mert nem helyeselte, ha a gyerekek álmodnak.
Egy éjszaka elszállt a város fölött egy kis fecske. Társai már hat hete útnak indultak Egyiptomba, de ő hátramaradt, mert szerelemes volt a legszebb nádszálba. Még a kora tavaszon ismerkedett meg vele, amint egy nagy, sárga pillét kergetett a folyó mentén, és a nádszál karcsú alakja úgy elbűvölte, hogy megállt és megszólította:
– Szeresselek? – kérdezte a fecske, mert kedvelte az egyenes beszédet, mire a nádszál mélyen meghajolt. Így aztán a fecske újra meg újra körülrepülte a nádszálat, a szárnya meg-megérint***e és ezüstösen fodrozta a vizet. Ez volt a vallomása, és így udvarolt egész nyáron át.
– Micsoda nevetséges kapcsolat – csivitelte a többi fecske –, nincs a menyasszonynak pénze, és túlságos sok a rokona. – És csakugyan, a folyót szinte elborította a nád. Azután beköszöntött az ősz, és a fecskék elrepültek. Távozásuk után a kis fecske nagyon egyedül maradt, és unni kezdte kedvesét.
– Örökké csak hallgat – mondta –, és félek, hogy ingatag természet, mert szüntelenül kacérkodik a széllel. – És valóban, a nádszál a legkisebb szélre is a lehető legkecsesebben hajladozott. – Elismerem ugyan, hogy otthon ülő teremtés – folytatta a fecske –, én viszont szeretek utazni, szeressen hát utazni a feleségem is! – Eljössz-e velem? – kérdezte végül a nádszáltól; de az csak a fejét rázta, annyira ragaszkodott az otthonához. – Hitegettél csak! – kiáltotta a fecske. – Indulok a piramisokhoz. Isten veled! – És elrepült.
Szállt, szállt egész nap, és estére megérkezett a városba.
– Hol töltsem az éjszakát? – kérdezte. – Remélem, felkészültek a fogadásomra.
Ekkor megpillantotta a szobrot az oszlop tetején.
– Itt fogok megszállni – kiáltott fel –, pompás ez a hely, járja a friss levegő is! – És leereszkedett, egyenesen a Boldog Herceg lába elé. – Arany a hálószobám – mondta magának halkan, amint körülpillantott, és aludni készült; de alig dugta a fejecskéjét a szárnya alá, rápottyant egy nagy vízcsepp. – Milyen különös! – kiáltott fel. – Egyetlen felhő sincs az égen, tisztán ragyognak a csillagok, és mégis esik. Bizony szörnyű az éghajlat itt Észak-Európában. A nádszál ugyan szerette az esőt, de csak puszta önzésből.
Akkor ismét ráhullott egy csepp.
– Mi haszna van egy ilyen szobornak, ha még az esőtől sem véd meg? – kérdezte. – Keresnem kell egy jó, fedeles kéményt. – És elhatározta, hogy továbbszáll.
De mielőtt szétnyitotta volna szárnyait, ráhullott a harmadik csepp. Ekkor felnézett és látta – de jaj, mit is látott?
A Boldog Herceg szeme könnyben úszott, és a könnyek végigcsorogtak aranyorcáján. És a holdfényben olyan gyönyörű volt az arca, hogy a kis fecskét elöntötte a szánalom.
– Ki vagy te? – kérdezte.
– Én vagyok a Boldog Herceg.
– Miért sírsz akkor? – kérdezte a fecske. – Teljesen átáztattak a könnyeid.
– Míg éltem, és emberi szívem volt – felelte a szobor –, azt se tudtam, mi a könny, mert a Gondtalanság Palotájában laktam, ahova nem léphet be a Szomorúság. Nappal a kertben játszottam társaimmal, este pedig a Nagy Teremben én nyitottam meg a táncot. A kertet magas fal vette körül, de nekem eszembe se jutott megkérdezni, hogy mi van a falon túl, olyan szép volt odabent minden. Az udvaroncaim Boldog Hercegnek neveztek, és én csakugyan boldog voltam, ha a gyönyör boldogság. Így éltem, és így haltam meg. És most, hogy holt vagyok, ide állítottak, olyan magasra, hogy látnom kell a város minden szörnyűségét és nyomorúságát, és bár a szívem ólomból van, mást sem csinálok, csak sírok.
„Úgy, hát belül nem is arany?” – jegyezte meg magában a fecske. De udvariasabb volt annál, semhogy kimondjon egy ilyen személyes természetű megjegyzést.
– Messze innen – folytatta mély, zengő hangon a szobor –, jó messze, valamelyik kis utcában áll egy szomorú házacska. Ablaka éppen nyitva, és én egy asszonyt látok odabent, amint az asztal mellett ül. Arca keskeny és megviselt, keze durva és vörös, telis-tele tűszúrással, mert az asszony varrónő. Golgotavirágokat hímez éppen egy atlaszruhára, amelyet a királyné legkedvesebb udvarhölgye visel majd a legközelebbi udvari bálon. A szoba sarkában, az ágyon betegen fekszik a kisfia. Lázas, és narancsot kér. De az édesanyja nem tud mást adni neki, csak vizet, s így a kisfiú sír. Fecském, fecském, kicsi fecském, nem vinnéd-e el neki a rubint a kardom markolatáról? Lábamat ehhez a talapzathoz erősítették, magam nem tudok mozdulni.
– Engem várnak már Egyiptomban – mondta a fecske. – Társaim föl-le cikáznak a Nílus fölött, és beszélgetnek a nagy lótuszvirágokkal. Hamarosan elpihennek a nagy király piramisában. Ott fekszik a király is festett koporsóban. Sárga vászonba burkolták, és bebalzsamozták fűszerekkel. A nyakában halványzöld jadelánc van, és a keze, mint a száraz levél.
– Fecském, fecském, kicsi fecském – mondta a Herceg –, várhatnál-e még egy éjszakát, lennél-e a követem? A kisfiú olyan szomjas, és az édesanyja olyan szomorú.
– Ha meggondolom, én nem is szeretem a fiúkat – felelte a fecske. – Múlt nyáron, amikor a folyó mellett tanyáztam, volt ott két durva kölyök, a molnár fiai, akik unos-untalan kővel hajigáltak. Persze, nem találtak el, mi fecskék sebesebben repülünk annál, és az én famíliám különösen híres a gyorsaságáról, hanem azért ez tiszteletlenség volt.
De a Boldog Herceg úgy elszomorodott, hogy a kis fecske megsajnálta.
– Bár nagyon hideg van – mondta –, egy éjszakára mégis maradok, és a követed leszek.
– Köszönöm kicsi fecske – mondta a Herceg.
Így aztán a fecske kicsípte a nagy rubint a Herceg kardjából, és a csőrébe fogva, a tetők fölé emelkedett.
Elszállt a székesegyház tornya mellett, ahol az angyalok fehér márványszobrai állnak. Elsuhant a palota fölött, és hallotta a tánc dobogását. Egy szép fiatal lány épp akkor lépett ki az erkélyre szerelmesével.
– Milyen csodálatosak a csillagok – mondta a férfi –, és milyen csodálatos a szerelem hatalma!
– Remélem, hogy idejében elkészül a ruhám az udvari bálra – felelte a lány –, golgotavirág-hímzést rendeltem rá, de a varrónők olyan lusták.
A fecske átsuhant a folyó felett, és látta a hajóárbocokon lengő lámpásokat. Elszállt a gettó fölött, és látta, amint az alkudozó öreg zsidók rézserpenyőben méregetik a pénzt. Végül elérkezett ahhoz a szomorú házhoz, és benézett. A kisfiú lázasan köhögött az ágyban, anyját pedig a fáradságtól elnyomta az álom. Beröpült hát a szobába, és let***e az asztalra, az asszony gyűszűje mellé a nagy rubint. Aztán gyengéden körülrepülte az ágyat, és szárnyával legyezgette a kisfiú homlokát.
– Milyen jó hűvös van – mondta a kisfiú –, most már meg fogok gyógyulni! – És édes álomba merült.
Akkor a fecske visszaszállt a Boldog Herceghez, és elmondta, mit végzett.
– Furcsa – jegyezte meg –, csöppet se fázom, pedig meglehetősen hideg van.
– Mert jót cselekedtél, azért – mondta a Herceg.
A kis fecske elgondolkozott ezen, s azután elaludt. A gondolkozás ugyanis mindig elálmosította.
Hajnalban elszállt a folyóhoz, és megfürdött.
– Milyen rendkívüli jelenség – mondta a madártan professzora, amikor áthaladt a hídon. – Fecske télen! – És hosszú levelet írt az esetről a helybeli újságnak. Nagy feltűnést keltett vele, mivel teletűzdelte olyan szavakkal, amelyeket senki sem értett.
– Ma este indulok Egyiptomba – mondta a fecske, és előre örült az elkövetkezőknek. Meglátogatta sorra a műemlékeket, és sokáig elüldögélt a templomtorony csúcsán.
Amerre csak megfordult, a verebek felcsiripeltek.
– Nicsak, egy előkelő idegen! – mondogatták egymásnak. S így aztán a fecske nagyon jól érezte magát.
Amikor felkelt a hold, visszarepült a Boldog Herceghez.
– Nem üzensz semmit Egyiptomba? – kiáltotta. – Nyomban indulok.
– Fecském, fecském, kicsi fecském – mondta a Herceg –, maradj velem még egy éjszakára.
– Várnak már Egyiptomban – felelte a fecske. – Társaim holnap továbbrepülnek a második vízeséshez. Víziló hűsöl ott a sás között, és hatalmas gránittrónuson ül Memnon isten. Egész álló éjszaka a csillagokat bámulja, s amikor a hajnalcsillag feltűnik az égen, kiszakad belőle az örömkiáltás, és aztán megint elnémul. Délben sárga oroszlánok járnak inni a vízpartra. Szemük zöld, mint a legzöldebb berill, és ordításuk túlharsogja a vízesés zuhogását.
– Fecském, fecském, kicsi fecském – mondta a Herceg –, messze-messze, a város túlsó szélén látok egy fiatalembert egy padlásszobában. Asztala tele van kéziratlapokkal, föléjük hajlik, és mellette, egy talpas pohárban hervadozó ibolyák. Haja barna és hullámos, az ajka piros, mint a gránátalma, a szeme nagy és álmodozó. A darabját szeretné befejezni a színházigazgató számára, de nem tud írni, mert nagyon fázik. Kandallójában nincsen tűz, és az éhség elgyengít***e.
– Itt maradok még egy éjszakára – mondta a fecske, mert igazán jó szíve volt. – Vigyek neki is egy rubint?
– Sajnos, nincs több rubinom – mondta a Herceg –, nincs egyebem már, csak a két szemem. Ritka zafírból valók, ezer évvel ezelőtt hozták őket Indiából. Vájd ki az egyiket, s vidd el neki. Majd eladja az ékszerésznek, eleséget és tüzelőt vesz érte, és befejezi a darabját.
– Drága herceg – mondta a fecske –, én ezt nem tudom megtenni! – És sírva fakadt.
– Fecském, fecském, kicsi fecském – mondta a Herceg –, tedd, ahogy parancsoltam!
A fecske hát kivájta a herceg fél szemét, és repült a diákhoz a padlásszobába.
Nem is volt nehéz bejutnia, mert a háztetőn lyuk tátongott, s azon besurranhatott egyenest a szobába. A fiatalember éppen tenyerébe temette az arcát, s meg sem hallotta a szárnyak suhogását; de amikor feltekintett, ott találta a gyönyörű zafírt a hervadt ibolyákon.
– Mégiscsak megbecsülnek – kiáltott fel –, ezt valamelyik tisztelőm küldte! Most már befejezhetem a darabomat! – És sugárzott a boldogságtól.
Másnap a fecske elrepült a kikötőbe. Megült egy nagy hajóárboc csúcsán, és elnézte, hogyan emelik ki a tengerészek köteleken a hatalmas ládákat a hajó gyomrából.
– Húzd meg! – kiáltották, valahányszor egy-egy láda előbukkant.
– Megyek Egyiptomba! – kiáltotta a fecske, de senki sem törődött vele, s így aztán amikor felkelt a hold, visszaszállt a Boldog Herceghez.
– Búcsúzni jöttem – szólt fel hozzá.
– Fecském, fecském, kicsi fecském – mondta a Herceg –, maradj velem még egy éjszakára!
– Tél van – felelte a fecske –, nemsokára itt a fagy, lehull a hó. Egyiptomban a zöld pálmafákra melegen tűz a nap, az iszapban krokodilusok feküsznek, és bután bámulnak a világba. Társaim fészket raknak Baalbek templomában, és turbékolva figyelik őket a rózsaszín és fehér galambok. Drága Herceg, elhagylak, de sohasem foglak elfelejteni, és tavasszal, visszafelé szállva majd hozok neked két szép drágakövet azok helyett, amelyeket elajándékoztál. A rubin pirosabb lesz, mint a piros rózsa, és a zafír kék lesz, akár az óceán.
– Odalent a téren – mondta a Boldog Herceg – álldogál egy gyufaárus kislány. A gyufát beleejt***e a csatornába, s tönkrementek az utolsó szálig. Az apja megveri, ha nem visz haza pénzt, és most sírdogál szegény. Nincs se cipője, se harisnyája, és a feje is fedetlen. Vájd ki a másik szememet, add oda neki, és nem veri meg az édesapja.
– Itt maradok még egy éjszakára – mondta a fecske –, de nem vájhatom ki a szemedet, mert akkor megvakulsz.
– Fecském, fecském, kicsi fecském – mondta a Herceg –, tedd, ahogy parancsoltam.
Kivájta hát a fecske a Herceg másik szemét, és elrepült vele. Elsuhant a gyufaárus kislány mellet, és beleejt***e a követ a tenyerébe.
– De gyönyörű üvegcserép! – kiáltott fel a kislány, és nevetve hazafutott.
A fecske pedig visszaszállt a Herceghez.
– Most már vak vagy – mondta –, így hát veled maradok örökre.
– Nem, kicsi fecském – mondta a szegény Herceg –, menned kell Egyiptomba.
– Örökre veled maradok – mondta a fecske, és elaludt a herceg lábánál.
Másnap pedig a vállára telepedett, és arról mesélt neki, mi mindent látott ő idegen országokban. Mesélt a piros ibiszekről, amelyek hosszú-hosszú sorokban álldogálnak a Nílus partján, és csőrükbe kapják az aranyhalakat; mesélt a szfinxről, amely olyan öreg, mint maga a világ, a sivatagban él, és tud mindent; mesélt a kalmárokról, akik lassan lépkednek a tevék mellett, és borostyánszemeket szorongatnak a kezükben; mesélt a holdhegyek királyáról, aki fekete, akár az ébenfa, és egy nagy kristály az istene; mesélt az óriás, zöld kígyóról, amely egy pálmafán alszik, és húsz papja mézeskaláccsal eteti; mesélt a törpékről, akik a nagy tavon óriás leveleken hajóznak, és örökös háborút vívnak a lepkékkel.
– Drága kicsi fecském – mondta a Herceg –, csodálatos dolgokat beszélsz nekem, de nincs csodálatosabb az emberi szenvedésnél. Nincs nagyobb titokzatosság, mint a nyomorúság. Repülj végig a város felett, kicsi fecske, és meséld majd el nekem, mit láttál.
Így a fecske végigrepült a város felett, és látta, hogy a gazdagok szép házaikban boldogan vigadoznak, míg a koldusok a kapuk előtt üldögélnek. Berepült a sötét sikátorokba, és belenézett az éhező gyermekek fehér arcába, amint közömbösen bámulták a fekete utcát. Egy híd boltíve alatt két kisfiú feküdt, szorosan egymás karjában, hogy meg ne dermessze őket a hideg.
– Jaj de éhesek vagyunk! – mondták.
– Itt nem alhattok! – kiáltott rájuk az őr, s a két kisfiú nekivágott az esőnek.
Aztán a fecske visszarepült, és elmondta a Hercegnek, mit látott.
– Aranylemezkékkel vagyok borítva – mondta a Herceg –, fejtsd le rólam levelenként, és add a szegényeimnek; az élők azt képzelik, hogy az arany boldogságot hoz rájuk.
A fecske lecsipegette hát az aranylevélkéket, egyiket a másik után, míg a Boldog Herceg tetőtől talpig kopott nem lett és szürke. És az aranylevélkéket, egyiket a másik után, mind a szegényeknek vitte, és a gyermekek arca kipirosodott tőle; nevetésük, játszadozásuk felverte az utcát.
– Van már otthon kenyerünk! – kiáltották.
Amikor lehullott a hó, s a hóra jött a fagy, az utcák mintha ezüstből volnának, úgy csillogtak és ragyogtak; a házak ereszéről hosszú jégcsapok lógtak, megannyi kristálytőr, az emberek pedig mind bundába bújtak, és a kisfiúk skarlátszínű sapkában korcsolyáztak a jégen.
A szegény kicsi fecske egyre jobban és jobban fázott, de annyira megszerette a Herceget, hogy nem akarta elhagyni. Felcsipegette a morzsákat a pék ajtaja előtt, amikor a pék nem látta, és a szárnyaival csapkodott, hogy felmelegedjék.
Végül érezte, hogy nemsokára meghal. Már csak annyi ereje maradt, hogy utoljára rászállhasson a Herceg vállára.
– Isten veled, drága Herceg – suttogta –, ugye, megengeded, hogy megcsókoljam a kezedet?
– Örülök, kicsi fecském, hogy végre mégis elindulsz Egyiptomba – mondta a herceg –, túlságosan hosszan időztél itt; de inkább az ajkamat csókold meg, mert szeretlek.
– Nem Egyiptomba indulok – mondta a fecske. – A halál házába megyek. És a halál, ugye, az álom testvére?
Azzal ajkon csókolta a Boldog Herceget, és holtan hullott a lába elé.
Ebben a pillanatban furcsa roppanás hangzott a szobor belsejéből, mintha valami eltört volna. S csakugyan, az ólomszív kettéhasadt. Szörnyen kemény volt a fagy, annyi bizonyos.
Másnap kora reggel a polgármester a városi tanácsosok kíséretében átsétált a téren.
Ahogy elhaladtak az oszlop mellett, a polgármester feltekintett a szoborra.
– Uramisten! De ütött-kopott ez a Boldog Herceg! – mondta.
– Ütött-kopott, de még mennyire! – harsogták a városi tanácsosok, akik mindig egyetért***ek a polgármesterrel; és odamentek a szoborhoz, hogy megnézzék közelebbről.
– Kiesett a rubin a kardjából, a szeme eltűnt, és aranyos külsejét is elveszt***e – szólt a polgármester –, hiszen koldusabb már a koldusnál!
– Koldusabb már a koldusnál! – ismételték a tanácsosok.
– És itt meg éppenséggel egy halott madár hever a lábánál! – folytatta a polgármester. – Csakugyan legfőbb ideje rendeletet hoznunk arról, hogy a madaraknak tilos itt meghalniuk.
És a városi írnok följegyezte a javaslatot. Így aztán lebontották a Boldog Herceg szobrát.
– Mivelhogy nem szép, nem is hasznos többé – jelent***e ki a művészetek egyetemi professzora.
Azután megolvasztották a szobrot a kemencében, és a polgármester egybehívta a városi tanácsot, hogy elhatározzák: mi történjék az érccel.
– Természetesen új szoborra van szükségünk – mondta –, és legyen az az én szobrom.
– Az én szobrom – mondta mindegyik városi tanácsos, és civakodni kezdtek. És amikor utoljára hallottam felőlük, még egyre civakodtak.
– Milyen különös – mondta a munkavezető az öntőműhelyben. – Ez a meghasadt ólomszív nem olvadt meg a kemencében. Ki kell hajítanunk.
És kihajította a szemétdombra, ahol már ott feküdt a halott fecske is.
– Hozd el nekem a városból azt a két dolgot, ami a legértékesebb – mondotta az Úr egyik angyalának; és az angyal elhozta az ólomszívet és a holt madarat.
– Jól választottál – szólt az Isten –, mert ez a kis madár örökké énekelni fog az én paradicsomkertemben, és a Boldog Herceg az én aranyvárosomban dicsőít majd engemet.
Fordította: Lengyel Balázs

https://santih-joga.hu/about/

https://www.facebook.com/share/p/17Sjumnu7Q/?mibextid=wwXIfr
25/12/2025

https://www.facebook.com/share/p/17Sjumnu7Q/?mibextid=wwXIfr

KARÁCSONY🎄

A foltmanók kicsi, fából készült emberkék voltak. Mindannyian Eli fafaragómester keze alól kerültek ki.
A mester műhelye messze fent a hegyen állt, ahonnan szép kilátás nyílt a foltmanók kicsiny falujára. Mindegyik manó másmilyen volt.
Egyiknek nagy volt az orra, egy másiknak a szája. Némelyek magasak voltak, mások pedig alacsonyak. Egyesek kalapot hordtak, míg mások kabátot viseltek.
Azonban két dolog közös volt bennük: ugyanaz a fafaragó készít***e őket és ugyanabban a faluban laktak. A foltmanók egész életükben minden áldott nap matricákat osztogattak egymásnak. Minden manónak volt egy doboza tele arany csillag matricákkal és egy másik doboza tele szürke pontokkal. Naphosszat a falut járták és mást sem csináltak, mint csillagokat vagy pontokat ragasztgattak egymásra. A csinosak és jóvágásúak, akik szépen csiszoltak és fényesre fest***ek voltak, mindig csillagot kaptak. De akik érdes fából készültek, vagy már pattogott róluk a festék, azok bizony csak szürke pontra számíthattak. A tehetségesek is csillagot kaptak. Némelyikük könnyedén a feje fölé emelt hatalmas fa rudakat vagy átugrott magas dobozok fölött. Mások bonyolult szavakat használtak vagy gyönyörű dalokat énekelték. Őket mindenki elárasztotta csillaggal. Némely foltmanónak egész testét csillagok borították! Persze mindig nagyon jól érezték magukat, mikor csillagot kaptak. Így aztán újabb és újabb dolgokat találták ki, hogy ismét kiérdemeljék a csillagot. Mások viszont nem voltak olyan Ügyesek. Nekik mindig csak szürke pont jutott.Pancsinelló pont ilyen foltmanó volt. Próbált magasra ugrani, de mindig csak nagyot esett. Erre persze rögtön köréje gyűltek néhányan, hogy ráragasszanak egy-egy szürke pontot. Néha eséskor megkarcolta a testet. Ilyenkor újabb pontokkal halmozták el. Aztán, ha megpróbálta kimagyarázni az esetet, biztos valamit bután fogalmazott meg, amiért persze még több pontot ragasztottak rá. Egy idő után olyan sok szürke pont lett rajta, hogy már az utcára sem mert kimenni. Érezte, hogy valamit megint elügyetlenkedne. Például elfelejtene sapkát húzni, vagy belelépne egy tócsába, és ezzel még több rossz pontot szerezne. Sőt, néha már minden ok nélkül is ráragasztottak egy-egy szürke pontot, pusztán azért,
mert látták, már úgyis olyan sok van rajta. "Sok szürke pontot érdemel - mondogatták egymásnak .- Ő aztán tényleg nem jó foltmanó!" Egy idő után maga Pancsinelló is elhitte ezt. "Nem vagyok jó foltmanó" - gondolta.
Amikor nagy ritkán kiment az utcára, csak olyan manókkal lófrált, akiken szintén sok szürke pont volt.
Köztük jobban érezte magát. Egy nap találkozott egy olyan manóval, aki egészen más volt, mint a többi. Nem volt rajta sem csillag sem pont. Egyszerűen foltmanó volt. Lúciának hívták. Nem mintha a manók nem ragasztottak volna rá matricákat - csak azok egyszerűen nem maradtak meg rajta! Emiatt némely manó felnézett rá, és ragasztott rá egy csillagot. De a csillag leesett! Mások lenézték, mert nem volt egy csillaga sem, és raktak rá egy szürke pontot. Ám az is leesett!
"Én is ilyen akarok lenni! - Gondolta Pancsinelló.
-Nem akarom, hogy mások jeleket rakjanak rám! "
Megkérdezte a matrica nélküli foltmanót, hogyan lehetséges, hogy neki nincs Egyetlen matricája sem. "Ó, nem nagy ügy! - válaszolta Lúcia. - Egyszerűen csak minden nap meglátogatom Elit." - Elit? "
"Igen, Elit a fafaragót. Jót ücsörgök a műhelyében."
-De miért?"
"Majd megtudod! Menj el hozzá, fel a hegyre!"
Ezzel a matrica nélküli manó megfordult és elment.
"Szerinted egyáltalán szóba áll majd velem?"
-Kiáltott utána Pancsinelló. De Lúcia ezt már nem hallotta meg. Így aztán Pancsinelló hazament. Leült az ablak elé és nézte, hogyan rohangálnak ide-oda a manók csillagokat és szürke pontokat osztogatva egymásnak. "Ez így nincs rendjén" - suttogta, és elhatározta, hogy elmegy Elihez. Felkapaszkodott a hegytetőre vezető keskeny ösvényen, és belépett a nagy műhelybe. Szeme-szája elállt csodálkozástól az óriási bútorok láttán. A hokedli a feje búbjáig ért. Lábujjhegyre kellett állnia, hogy rálásson a munkapadra. A kalapács nyele olyan hosszú volt, mint az ő karja. Pancsinelló nyelt egy nagyot, és elindult kifelé. Ekkor meghallotta a nevét. "Pancsinelló!" - Hallatszott egy mély, erős hang.Pancsinelló megállt. "Pancsinelló! Örülök, hogy látlak! Gyere közelebb, hadd nézlek meg!" Pancsinelló megfordult és ránézett a nagydarab, szakállas mesterre. "Te tudod a nevemet?" - Kérdezte a kis manó. "Persze, hogy tudom! Én alkottalak!" Eli lehajolt, felemelte és maga mellé ült***e a padra. "Hm" - szólalt meg a mester elgondolkozva, Miközben a szürke pontokat nézte. "Úgy látom gyűjtöttél néhány rosszpontot!" "Nem akartam, Eli! Tényleg nagyon próbáltam jó lenni!" "Gyermekem, előttem nem kell védekezned, én nem foglalkozom azzal, mit gondolnak rólad a foltmanók."
"Tényleg?" Tényleg. És neked sem kellene. Hát kik ők, hogy jó vagy rossz pontokat osztogassanak? Ők is ugyanolyan foltmanók, mint te. Amit ők gondolnak, az semmit sem számít, Pancsinelló.
Csak az számít, amit én gondolok. És szerintem te nagyon értékes manó vagy! "Pancsinelló felnevetett." Én értékes?? Ugyan mitől? Nem tudok gyorsan járni. Nem tudok magasra ugrani. A festék repedezik rajtam. Mit számítok én neked? -Eli Pancsinellóra nézett, rát***e a kezét a kis favállakra, majd nagyon lassan így szólt:" Az enyém vagy! Ezért vagy értékes nekem. "Pancsinellóra még soha senki nem nézett így-Különösen nem az, aki alkotta őt. Nem is tudta, mit mondjon.
: "Minden nap vártam, hogy eljössz!" - folytatta Eli. "Azért jöttem el, mert találkoztam valakivel, akin nem voltak matricák" - mondta Pancsinelló "Tudom. Mesélt rólad." "Rajta miért nem tapadnak meg a matricák?"
A Fafaragó nagyon kedvesen beszélt: "Azért, mert elhatározta, hogy neki fontosabb, amit én gondolok róla, mint az, amit mások. A matricák csak akkor ragadnak rád, ha hagyod.:"
"Micsoda?"
"A matricák csak akkor ragadnak rád, ha fontosak neked. Minél jobban Bízol az én szeretetemben, annál kevésbé aggódsz a matricák miatt. Érted?"
"Hát, még nem nagyon ..."
Eli elmosolyodott. "Idővel majd megérted. Most még tele vagy szürke pontokkal. Egyelőre elég, ha minden nap eljössz hozzám, hogy emlékeztethesselek rá, mennyire fontos vagy nekem." Eli let***e Pancsinellót a Földre. "Ne felejtsd el - mondta, -miközben a foltmanó elindult az ajtó felé - hogy nagyon értékes vagy, mert én alkottalak! És én sohasem
hibázom! Pancsinelló nem állt meg, de magában ezt gondolta:
"Azt hiszem, komolyan mondja!" és miközben ezt gondolta, már le is gurult róla egy szürke pont.
(Max Lucado: értékes vagy)

https://santih-joga.hu/about/

Cím

Rózsa Utca 3
Sóskút
2038

Nyitvatartási idő

09:00 - 17:00

Telefonszám

+36709302727

Értesítések

Ha szeretnél elsőként tudomást szerezni Reiki - Sóskút, Tárnok, Érd, Biatorbágy új bejegyzéseiről és akcióiról, kérjük, engedélyezd, hogy e-mailen keresztül értesítsünk. E-mail címed máshol nem kerül felhasználásra, valamint bármikor leiratkozhatsz levelezési listánkról.

Megosztás

Share on Facebook Share on Twitter Share on LinkedIn
Share on Pinterest Share on Reddit Share via Email
Share on WhatsApp Share on Instagram Share on Telegram