26/09/2025
Jeg har skrevet dikt siden jeg var barn. Noen perioder i livet er mer kreative enn andre. Jeg vil dele med deg et dikt som jeg laget nå nyllig.
Jeg skriver på mitt morsmål – litauisk.
Oversettelsen til norsk er gjort med hjelp av kunstig intelligens.
Jeg legger ved begge versjoner:
originalen på litauisk 🇱🇹
oversettelsen til norsk 🇳🇴
🇱🇹
Šio gyvenimo skonio lig dugno
Pilną taurę išgert ketinu.
Širdies mušančios būgną
Šiuo ritmu žeme aš einu.
Jei ne saulė, ne vėjas, ne vejos,
Ne dangus ir gamta šios planetos
Aš išeičiau kur sapnai mane vejas,
Kur darnus dvasių baletas.
Ne, ne šmėklos, skeletai, ne laumės
Sapnuose voratinklį audžia
Ten dievai, budos ir deivės
Nepažadintą pogulį snaudžia.
Čia kalnai ramūs sau tyli
Atėjau, kad pažinčiau jų gylį.
🇳🇴
Livets smak helt til bunn,
Et fullt beger vil jeg tømme i stund.
Hjertet mitt slår som en tromme,
I denne rytmen går jeg på jordens lomme.
Om det ikke var sol, ikke vind, ikke enger,
Ikke himmel og jordens farger og senger,
Jeg ville dra dit hvor drømmer meg jager,
Der ånder danser i stille lagers.
Nei, ikke spøkelser, skjeletter, ei feer,
Men drømmer spinner sitt nett i sfærer.
Der guder, buddhaer og gudinner bor,
Og søvnen er hellig – ingen vekker dem i kor.
Her står fjellene stille og dype,
Jeg kom for å kjenne deres indre skygge.