25/09/2025
2025年9月15日,中国国家中医药管理局副局长王志勇带队赴新加坡同济医院调研中医药工作。这是继2023年10月17日局长余艳红出席中国ー新加坡中医药中心揭牌仪式后再次有国家中医药局的团队前来。随行者包括规划财务司司长刘群峰、国际合作司副司长陈淑娟、科技司副处长吕泽与国际合作司四级调研员刘文龙。
医务总监郑黄芳与医师主管王思諭介绍了同济大厦1-2层的内科与针灸诊室、配药处、药库与图书馆。参观设施与了解实际运营过后,同济医院暨同济医药研究院董事会主席及相关代表等也一齐进行了自由交流环节。
王副局长表扬了同济精神的难能可贵,同时表示辽宁中医药大学与新加坡同济医院自启动中ー新中医药中心建设以来,双方在硕博研究生联合培养、远程继续教育讲座、中医短期线上培训、中医药学术交流等方面均取得了积极成效,也给该中心运行模式提出了宝贵的建议。双方也聊到道地药材、质量掌控、中药生产乃至缩短饮片转化成复方颗粒所需时间等未来趋势。
祝愿中新继续推动合作迈上新台阶,促进中医药成果惠及双方民众。
On September 15, 2025, Wang Zhiyong, Deputy Director of the National Administration of Traditional Chinese Medicine (NATCM), led a delegation of 5 to visit Singapore Thong Chai Medical Institution (STCMI). This marked the second visit by NATCM, following the unveiling ceremony of the China-Singapore Traditional Chinese Medicine Centre on October 17, 2023, attended by Director Yu Yanhong.
Zheng Huang Fang, Chief Medical Officer, and Ong Siyu, Physician Supervisor, introduced the consultation rooms, dispensary, pharmacy, and library on the first and second floors of Thong Chai Building. After touring the facilities and gaining an understanding of the operations, the Chairman of the Board of Directors and other representatives of STCMI and Thong Chai Institute of Medical Research participated in an exchange session.
Deputy Director Wang praised the invaluable Thong Chai spirit and stated that since the launch of the China-Singapore Traditional Chinese Medicine Centre, Liaoning University of Traditional Chinese Medicine and STCMI have achieved positive results in joint master's and doctoral graduate training, continuing education lectures, short-term online training in, and other academic exchanges. He also offered valuable suggestions for the center's operational model. Other topics discussed spanned herb authenticity, quality control, medicinal production, as well as the future trend of shortening the time required to convert raw herbs into compound granules.
We have strong hopes that China and Singapore will continue to elevate their cooperation to new heights, ensuring that the achievements of Chinese Medicine benefit the people of both countries.