吉的堡-內壢分校

吉的堡-內壢分校 【吉的堡】內壢分校
只給您與您的寶貝,最好的。 吉的堡內壢分校,不僅擁有專業美語師資團隊,每堂落實課前認讀、課後背書檢測。
此外,我們還有數位外籍老師營造家中學習美語的環境喔!
專業安親課輔是我們給孩子及家長的保證,自製精要的講義,以淺顯易懂、循序漸進的方式,讓孩子的學習,達到最高的成效。

25/11/2025

Take a deep breath when walking in the forest. It's refreshing and relaxing. However, a breath is not only refers to respiratory function, but also has another meaning. Let's see what other meanings does it have.

●a breath of fresh air

This idiom refers to a person or thing that constitutes a refreshing change and makes everything seem more exciting.

Let's look at the following examples:

◇Mike is kind and humorous. He is like a breath of fresh air that brings life to our office.

◇Amy, with her passion and new ideas, is a breath of fresh air that brings great changes to our plan.

◇A nice new paint color is a breath of fresh air for the living room.

Let's be positive about the changes in life. They may become great gifts.

漫步在森林中,深吸一口氣,讓人覺得神清氣爽和放鬆。『Breath』不只是指呼吸,同時也有其他意思喔。讓我們來看看。

●a breath of fresh air 令人耳目一新

這句英文慣用語是指一個人或是一樣物品帶來充滿新意的改變,也讓一切變得耳目一新。

讓我們來看看以下例句:

◇Mike is kind and humorous. He is like a breath of fresh air that brings life to our office.
Mike是個親切又幽默的人。他將活力帶入工作室,讓人耳目一新。

◇Amy, with her passion and new ideas, is a breath of fresh air that brings great changes to our plan.
Amy的熱情與無窮的點子,為我們的計畫帶來令人耳目一新的正向變化。

◇A nice new paint color is a breath of fresh air for the living room.
粉刷上好看的新顏色讓整個客廳令人耳目一新。

讓我們用正向思考來看待生命中的變化,每一次的改變是上天賜與的驚喜喔。

17/11/2025

Would you do whatever it takes to achieve something? The following idiom is about effort.

●move heaven and earth

This idiom means someone tries as hard as possible to achieve something, or to make a supreme effort.

Let's look at the following examples:

◇Sharon will move heaven and earth to get it done on time.

◇When time comes around Chinese New Year, it's always difficult to book a flight. I had to move heaven and earth to get a flight home at Chinese New Year's Eve.

◇This little boy is Eric's only child. He would move heaven and earth to help his son.

No matter what you do, you must do whatever you can to make it happen. It's the key to success.

你願意為某件事拼盡全力嗎?以下英文慣用語跟努力有關。讓我們來看看。

●move heaven and earth 竭盡全力

這句英文慣用語是指一個人拼盡全力去完成一件事。

讓我們來看看以下例句:

◇Sharon will move heaven and earth to get it done on time.
Sharon會極盡全力的完成這個課題。

◇When time comes around Chinese New Year, it's always difficult to book a flight. I had to move heaven and earth to get a flight home at Chinese New Year's Eve.
在農曆新年前訂機票是非常困難的,我必須盡全力去爭取才有辦法在除夕前回家。

◇This little boy is Eric's only child. He would move heaven and earth to help his son.
這個小男孩是Eric的獨生子,他可以為了兒子竭盡全力做任何事。

無論做什麼,我們都要全力以赴。這是成功的法則喔!

10/11/2025

How do we memorize things? Where do we store our memories? The following idiom may give us an answer.

●to learn by heart

This idiom means to learn something in such a way that you can repeat it by memory.

We all know that we store memories in our brains. However, why does this idiom say "to learn by heart"? The reason is that many ancient cultures believe the heart is where intelligence and memory reside.

Let's look at the following examples:

◇This is a long poem. Mary had learned it by heart.

◇James had learned the presentation by heart. He didn't look at his notes once!

◇Actors have to learn all the lines by heart, so that they can remember them during the performance.

It doesn't matter where we store our memories, the most important part is how we use the knowledge that we memorized.

人類是怎麼記憶各式各樣資訊?這些資訊又存在哪裡呢?或許以下英文慣用語可以給我們一個答案。

●to learn by heart 熟記

這句英文慣用語是指一個人在沒有參考物的情形下,直接默背出一段文章、單字等等。

我們已經知道大腦是儲存資訊的地方。那為什麼這句英文慣用語要說learn by heart呢?因為許多古文明相信心臟才是知識與記憶的儲存器官。

讓我們來看看以下例句:

◇This is a long poem. Mary had learned it by heart.
這是一首很長的詩,但是Mary已經背起來了。

◇James had learned the presentation by heart. He didn't look at his notes once!
James已經把演講稿子背起來了,在演說期間完全沒有看!

◇Actors have to learn all the lines by heart, so that they can remember them during the performance.
演員們都會將台詞牢牢記住,表演時才能知道要說什麼。

不管我們的記憶究竟儲存在哪裡,最重要的是要靈活運用我們記憶起來的資訊。

03/11/2025

There are other ways to describe anxiety. Let's look at the following idiom.

●in a stew

The word "stew" not only refers to a way of cooking, it also means someone is worried about something.

Hence, this idiom refers to a person who is in a difficult situation and feels worried or agitated.

Let's look at the following examples:

◇Wendy is in a stew about her story. She doesn't know what to write.

◇I am in a stew because I lost my laptop and I need to hand in a project tomorrow!

◇James has been in a stew since this morning.

Many English idioms use metaphors. It's interesting to find out the meaning. The more you learn the more fun you get. Please look forward to our next session.

“焦躁”這個詞在英文裡還有其他替代說法,讓我們來看看以下英文慣用語。

●in a stew 心煩意亂

"Stew" 這個詞除了有『燉煮』的意思,還有『在煩惱』的意思。因此,這個英文慣用語是指有人因為陷入困境而心煩意亂。

讓我們來看看以下例句:

◇Wendy is in a stew about her story. She doesn't know what to write.
Wendy正為不知道如何去寫一個故事而心煩意亂。

◇I am in a stew because I lost my laptop and I need to hand in a project tomorrow!
我的筆電被偷了,更糟的是有份報告明天就要交,我現在超煩腦的!

◇James has been in a stew since this morning.
James從早上開始就很焦躁。

許多英文慣用語使用隱喻法,學習其意義真的很好玩,讓人越學越覺得有趣喔!敬請期待下一次的英文慣用語小教學喔!

28/10/2025

Do you like pancakes? They are delicious and flat. 🤤🤤🤤 The following idiom uses a pancake as a metaphor. Let's see the explanation.

●as flat as a pancake

This idiom means something is very flat.

Let's look at the following examples:

◇There are no hills. This area is as flat as a pancake.

◇Sam forgot that he put an origami rose in the bag. Now, it's as flat as a pancake.

◇Mom saw a cockroach. She quickly stepped on it. I guess it's as flat as a pancake.

Many English idioms use metaphors. It's interesting to find out the meaning. The more you learn the more fun you get. Please look forward to our next session.

喜不喜歡美式鬆餅啊?它又扁又好吃。🤤🤤🤤 以下英文慣用語用美式鬆餅做為隱喻,讓我們來看看吧!

●as flat as a pancake 非常平坦

這句英文慣用語就是指某個東西非常的平坦或是扁。

讓我們來看看以下例句:

◇There are no hills. This area is as flat as a pancake.
這附近連小山丘都沒有,地勢很平坦。

◇Sam forgot that he put an origami rose in the bag. Now, it's as flat as a pancake.
Sam忘記包包裡有一朵紙摺玫瑰,現在已經被壓扁了。

◇Mom saw a cockroach. She quickly stepped on it. I guess it's as flat as a pancake.
媽媽一看到蟑螂就迅速的踩住它。我看它已經扁的不能再扁了。

許多英文慣用語使用隱喻法,學習其意義真的很好玩,讓人越學越覺得有趣喔!敬請期待下一次的英文慣用語小教學喔!

20/10/2025

🧔: Is Frank back to work today?
👩‍🦰: Yes, he finally recovered from that bad cold.
🧔: I think he needs to get up to speed on the project.
👩‍🦰: Okay, I will help him.

What does "get up to speed" mean? Let's look at the following explanation.

●to get up to speed

Something or someone performs at a desirable level. This idiom also means to allow someone to be fully informed or being up to date.

Let's look at the following examples:

◇It took Sarah a while to get up to speed after the flu.

◇I will do my best to get the new guy up to speed.

◇Timothy needs to get up to speed about the newest progress before the meeting.

Being informed is crucial in many ways. The more you know about what you do, the more chance you have on succeed in the specific field of work.

🧔: Is Frank back to work today?
👩‍🦰: Yes, he finally recovered from that bad cold.
🧔: I think he needs to get up to speed on the project.
👩‍🦰: Okay, I will help him.

在這個對話中,『get up to speed』是什麼意思?讓我們來看看。

●to get up to speed 跟上進度 / 了解最新發展

這句英文慣用語是指某物運行表現或是某人工作表現是令人滿意的。這句英文慣用語還有另一種用法,是指讓某人得到某事的最新進度。

讓我們來看看以下例句:

◇It took Sarah a while to get up to speed after the flu.
Sarah感冒康復後,她花了不少時間跟上工作進度。

◇I will do my best to get the new guy up to speed.
我會盡我所能協助新員工了解專案的最新發展。

◇Timothy needs to get up to speed about the newest progress before the meeting.
Timothy必須要在開會前了解專案最新發展。

見多識廣在許多方面是個很重要的優勢。一個人越是了解各式各樣的知識,就越有機會在一個領域成功。

12/10/2025

When playing games, there is chart showing the best player. At school, the bulletin board shows the students who get the best academic performance. Everything we do, there is a ranking system. The following idiom is about being the best.

●second to none

This idiom is used to highlight the superiority of a person, product, or service of the same kind. In other words, something or someone is the best.

Let's look at the following examples:

◇Many people say that dad's beef noodles is second to none.

◇As an sculptor, he is second to none.

◇Mary's skills in training dogs are second to none.

Many people may be good at certain field, but only very few can be the best. Let's keep learning new knowledge and training our skills. One day, we may become someone that is second to none.

玩遊戲時,玩家之間有個英雄榜,標註最厲害的玩家。在學校,學生會在佈告欄上看到各個年級的模範生名單。無論我們做什麼,其中都有排名次高低。以下英文慣用語跟成為第一有關,讓我們來看看。

●second to none 無人能及

這句英文慣用語是用來指出特別厲害的人、商品或是一種服務。簡而言之,就是指最棒的那一個。

讓我們來看看以下例句:

◇Many people say that dad's beef noodles is second to none.
許多人說爸爸做的牛肉麵味道很好,不亞於任何大廚。

◇As an sculptor, he is second to none.
身為雕塑家,他的天賦無與倫比。

◇Mary's skills in training dogs are second to none.
Mary的訓狗技術無人能及。

很多人可能擅長某個領域的技術,但是只有寥寥幾位可以成為其中翹楚。我們要謙虛的繼續學習新知識、打磨技術。未來某一天,我們也能成為無人能及的存在喔!

06/10/2025

In some occasions, a picture can replace verbal explanations. Just like the following idiom.

●a picture is worth a thousand words

This idiom describes an image can convey complex ideas, emotions, or a story more effectively and instantly than a lengthy description in words.

Let's look at the following examples:

◇To understand the hard work of a farmer, you just have to look at this painting - a picture is worth a thousand words.

◇It's easier to learn how to sew a bag from pictures rather than text, since a picture is worth a thousand words.

◇A great presentation should have more pictures and graphics than text, since a picture is worth a thousand words.

A picture of a family enjoying barbecue together is enough to describe "happiness".

We wish everyone: "Happy Mid-autumn Festival".

在某些場合,一張圖可勝過千言萬語。以下英文慣用語就是在說相關情境。

●a picture is worth a thousand words 一圖勝千言

這句英文慣用語是指一張圖比千言萬語更能有效表達複雜的意義、情感甚至是一個故事。

讓我們來看看以下例句:

◇To understand the hard work of a farmer, you just have to look at this painting - a picture is worth a thousand words.
要快速了解一位農夫的辛勞,只需看這一幅畫,一圖勝千言。

◇It's easier to learn how to sew a bag from pictures rather than text, since a picture is worth a thousand words.
看圖學縫製小包,比看文字敘述簡單,畢竟一圖勝千言。

◇A great presentation should have more pictures and graphics than text, since a picture is worth a thousand words.
一個有效的簡報要多圖少字,畢竟一圖勝千言。

一份千字描寫『幸福』的論文,比不上一張愉快烤肉的全家福來的直觀。

☺☺☺祝福大家: 中秋節快樂。🎉🎉🎉

29/09/2025

Before becoming butterflies, they were caterpillars. Before becoming teachers, they were students. They had gone through the similar paths, so they know how to guide those who have the same goals. The following idiom is about success.

●make the grade

In this idiom, the word "grade" isn't referring to scores on tests or reports. It refers to "standard".

Hence, this idiom means someone performs well enough to succeed in something.

Let's look at the following examples:

◇Martin had a strong desire to be an astronomer, and he succeeded to make the grade.

◇It takes hard work to make the grade in school.

◇Miss Lee has every confidence in me and expect me to make the grade.

Besides student's hard work, teacher's guidance is also the key factor to success. Teachers have done their best in caring and guiding their students. Thank you, teachers.

在成為蝴蝶之前曾是醜醜的毛蟲,在成為老師之前曾是懵懂的學生。因為曾經走在相似的學習道路上,老師懂得如何引導學生去達成目標。以下英文慣用語跟達成目標有關。

●make the grade 達到標準 / 成功實現目標

這句英文慣用語中的『grade』不是指學業成績,而是指達成某事的標準。因此,這句英文慣用語是指一個人做的很好,在某個領域成功。

讓我們來看看以下例句:

◇Martin had a strong desire to be an astronomer, and he succeeded to make the grade.
Martin一直希望成為天文學家,後來他真的實現了目標。

◇It takes hard work to make the grade in school.
必須用功才會在學校有好成績。

◇Miss Lee has every confidence in me and expect me to make the grade.
李老師對我有信心,她深信我能成功實現目標。

除了自身的努力,再加上老師的引導,學習任何科目或是技能都能事半功倍。感謝所有老師的愛與付出。

22/09/2025

In many cultures, salt is a valuable commodity. It was used as currency and a symbol of wealth. The following idiom describes someone as valuable as salt. What does it mean?

●worth one's salt

In this idiom, the word "salt" is used as a metaphor. It refers to "salary". Hence, "someone worth his salt" means the person is competent at the job or profession specified.

Let's look at the following examples:

◇James is well worth his salt, so he can stay on as an accountant.

◇Any teacher worth their salt should know the curriculum well.

◇Sandy proved herself to be worth her salt by providing several effective solutions.

Many English idioms use metaphors. It's interesting to find out the meaning. The more you learn the more fun you get. Please look forward to our next session.

在許多文化裡,『鹽』是非常有價值的商品。鹽甚至在某些時代被當成交易的貨幣,或是吃得起鹽是有錢的象徵。以下英文慣用語在說人跟鹽一樣有價值,這是什麼意思呢?我們來看看。

●worth one's salt 勝任 / 稱職

這句英文慣用語裡的『salt』是一種比喻,它指的是『薪水』。因此,當英文母語者說「someone worth his salt」是指一個人能很好的勝任工作,他值得相應的薪水。

讓我們來看看以下例句:

◇James is well worth his salt, so he can stay on as an accountant.
James很稱職,所以他可以繼續留下來擔任會計。

◇Any teacher worth their salt should know the curriculum well.
任何稱職的老師都應該瞭解課程的內容。

◇Sandy proved herself to be worth her salt by providing several effective solutions.
Sandy提出許多有效方案,證明她可以勝任這個職位。

許多英文慣用語使用隱喻法,學習其意義真的很好玩,讓人越學越覺得有趣喔!敬請期待下一次的英文慣用語小教學喔!

14/09/2025

First impression is not permanent. You don't judge a book by its cover. There is a possibility that the more you know someone, the more you like that person. The following idiom is talking about this situation.

●grow on someone

This idiom doesn't mean something actually grow on you. It means something or someone become more appealing to a person as time passes, often after an initial lack of interest or dislike.

Let's look at the following examples:

◇At the beginning, I didn't like Samuel. The more I get to know him, I find he's quite funny. He's growing on me.

◇Sarah doesn't like this song at first, but it's grown on her.

◇Tim doesn't like sushi at first, but they have grown on him.

Nothing is permanent. People eventually change too.

第一印象並非不變的,就像我們不能以貌取人。有可能一開始不喜歡某人,後來改觀,漸漸接受並喜歡上那個人。以下英文慣用語就是在講這個情況。

●grow on someone 從不喜歡變成喜歡

這句英文慣用語不是在說什麼東西長在身上,而是指一開始並不喜歡的人事物,後來漸漸改觀,進而喜歡上了。

讓我們來看看以下例句:

◇At the beginning, I didn't like Samuel. The more I get to know him, I find he's quite funny. He's growing on me.
一開始,我不喜歡Samuel。後來慢慢認識他,覺得他是個幽默的人,也漸漸喜歡他。

◇Sarah doesn't like this song at first, but it's grown on her.
Sarah一開始並不喜歡這首歌,後來她改觀了,慢慢喜歡上這首歌。

◇Tim doesn't like sushi at first, but they have grown on him.
Tim一開始不喜歡吃壽司,但是嘗試幾次後慢慢喜歡上壽司的味道。

沒有任何事物是永恆的,人也會在時間的沖洗下逐漸改變。

Address

成功路79巷42號
Zhongli District
320

Opening Hours

Monday 11:00 - 21:00
Tuesday 11:00 - 21:00
Wednesday 11:00 - 21:00
Thursday 11:00 - 21:00
Friday 11:00 - 21:00

Telephone

03-4518916

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when 吉的堡-內壢分校 posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Practice

Send a message to 吉的堡-內壢分校:

Share

Share on Facebook Share on Twitter Share on LinkedIn
Share on Pinterest Share on Reddit Share via Email
Share on WhatsApp Share on Instagram Share on Telegram