The foundation of curanderismo is to not just treat an illness, but also to look at how and from where it manifested in the emotional body. At Spirit Medicines we are here to try to treat problems by looking for the cause. The first step is looking within oneself and talking about it; which is traditionally called a Platica. A platica is a heart to heart talk or counselling of sorts. The safe space allows one to go within their own soul, remember, and find their own solutions. Here at Spirit Medicines, we hold that space to allow one to remember but as well we share our own intuitive findings that our ancestral guides share with us.
La base del curanderismo es no solo tratar una enfermedad, sino también observar cómo y desde dónde se manifiesta en el cuerpo emocional. En Spirit Medicines estamos aquí para ayudar con los problemas por buscando la causa. El primer paso es mirar dentro de uno mismo y hablar sobre ello; que tradicionalmente se llama Platica. Una platica es una conversación o asesoramiento de corazón a corazón. El espacio seguro le permite a uno ir dentro de su propia alma, recordar y encontrar sus propias soluciones. Aquí en Spirit Medicines, tenemos ese espacio para permitir que uno recuerde, pero también compartimos nuestros propios hallazgos intuitivos que nuestros guías ancestrales comparten con nosotros.
In curanderismo many different types of medicine tools are used to work on the body and clear it of of negativity. If negative emotions are felt over lengths of time, they can manifest into physical health problems. Often we are unaware of the fear, rejection, negativity, or trauma. An event may have passed when we were a child or even at birth that triggered it. And we learn as humans to hide away these emotions, to not deal with them. They can be literally tucked away into secret locations within our memory, thus to not look at. Yet as said, over time negative emotions manifest into real health problems.
En el curanderismo, se utilizan muchos tipos diferentes de herramientas de medicina para trabajar en el cuerpo y eliminar la negatividad. Si las emociones negativas se sienten durante largos períodos de tiempo, pueden manifestarse en problemas de salud física. A menudo no somos conscientes del miedo, el rechazo, la negatividad o el trauma. Puede haber pasado un evento cuando éramos niños o incluso al nacer que lo desencadenó. Y aprendemos como humanos a esconder estas emociones, a no lidiar con ellas. Pueden estar literalmente escondidos en lugares secretos dentro de nuestra memoria, para no mirarlos. Sin embargo, como se dijo, con el tiempo las emociones negativas se manifiestan en problemas de salud reales.
Limpias are a real solution to healing your body, mind, & spirit. It is an indigenous folk healing method that comes from Latin America. In western terms it is a spiritual energetic cleanse or in Native American’s of the North (States/Canada) it is a smudge down. Yet limpias use certain medicine tools to heal.
Las limpias son una solución real para curar su cuerpo, mente y espíritu. Es un método de curación popular indígena que proviene de América Latina. En términos occidentales es una limpieza energética espiritual o en los nativos americanos del norte (Estados / Canadá) es una mancha. Sin embargo, las limpias usan ciertas herramientas medicinales para sanar.
At Spirit Medicines we have many offerings from the world of Curanderismo. Healings include Limpias, Spirit Medicine Healings (a very in depth limpia), Mayan Fire Ceremonies, & Tz’ite Divinations/Consulations. As well a women’s class series, 9 Moon’s that’s offered also stems from curanderismo.
En Spirit Medicines tenemos muchas ofertas del mundo del curanderismo. Las curaciones incluyen limpias, curaciones de medicina espiritual (una limpia muy profunda), ceremonias de fuego mayas, y adivinaciones / consulaciones tzi’te. Además ofrecemos una serie de clases para mujeres, se llama 9 Lunas y también proviene del curanderismo.
Spirit Medicines holds events and ceremonies throughout the year for the local community of Humboldt and all peoples are welcome. All ceremonies are free.
Spirit Medicines organiza eventos y ceremonias durante todo el año para la comunidad local de Humboldt y todo gente son bienvenidos. Todas las ceremonias son gratis.
At Spirit Medicines we believe all healing begins outdoors and with ones re-connection to nature, our mother earth. Our sacred space is mostly outdoors one with the elements. It also consists of a healing yurt studio, tiny home office/kitchen, and ceremonial tipi. All ceremonies are held outside. Classes & Healings are led inside a tipi or yurt, as these indigenous round structures hold power and maintain a connection to the outdoors.
En Spirit Medicines creemos que toda curación comienza con el aire libre y con la reconexión con la naturaleza, nuestra madre tierra. Nuestro espacio sagrado es mayormente al aire libre, uno con los elementos. También consta de un estudio de yurta curativa, una pequeña oficina / cocina y un tipi ceremonial. Todas las ceremonias se llevan a cabo afuera. Las clases y las curaciones se llevan a cabo dentro de un tipi o yurta, ya que estas estructuras redondas indígenas mantienen el poder y mantienen una conexión con el exterior.
Xochi Quetzalli has created Spirit Medicines as a sacred space to be used for ceremony, classes, and healings. Her K’iche Mayan Grandmothers/Teachers Nana Tomasa and Nana Sebastiana are visiting healers to Spirit Medicines and come once a year to share teachings with the community of Humboldt.
Xochi Quetzalli ha creado Spirit Medicines como un espacio sagrado para ser utilizado en ceremonias, clases y curaciones. Sus abuelas / maestras son mayas K'iche y se llaman Nana Tomasa y Nana Sebastiana. Ellas son visitando curanderas a Spirit Medicines y vienen una vez al año para compartir enseñanzas con la comunidad de Humboldt.
Xochiketzalli or Xochi for short, is a young initiated Aj’Qij’ (Mayan Daykeeper). She met her teachers Nana Tomasa & her daughter Nana Sebastiana in 2012 and was initiated to the same path in 2015. She is of mixed ancestry, Native California Indian, Mexican, & European. She works with Nations all over the States, Canada, Mexico, & Guatemala. Her lifelong commitments to her dances, Sundance and Moondance for the past decade have shaped her at a young age and brought her to this path. She has worked in ceremony with many nations all over Turtle Island and walks the Good Red Road.
Xochiketzalli o Xochi para abreviar, es un joven iniciado Aj’Qij ’(Guia del tiempo). Conoció a sus maestros Nana Tomasa y su hija Nana Sebastiana en 2012 y se inició en el mismo camino en 2015. Ella es de ascendencia mixta, nativa de California, México y Europa. Ella trabaja con naciones de todos los Estados, Canadá, México y Guatemala. Sus compromisos de toda la vida son sus danzas, Danza del Sol y Danza del Luna. Durante la última década ha danzado y por eso la han formado a una edad temprana y la han llevado a este camino. Ella ha trabajado en ceremonias con muchas naciones en toda la Isla Tortuga y camina por el Buen Camino Rojo.
She is the founder of Spirit Medicines Centro de Sanacion and has also created the website www.xochiketzalli.com . She is closed January and February but offers ceremony, classes, and healings March - December. Her abuelas visit once a year to Humboldt County but also have their healing center in Chichicastengo, Guatemala.
Ella es la fundadora de Spirit Medicines Centro de Sanacion y también ha creado el sitio web www.xochiketzalli.com . Ella ofrece ceremonia, clases y curaciones de marzo a diciembre. Esta cerrado los meses de Enero y Febrero. Sus abuelas visitan una vez al año al condado de Humboldt, pero también tienen su centro de curación en Chichicastengo, Guatemala.
Oral tradition does not live on the web. It is first hand knowledge that is passed on in ceremony. This website does not sell anything. It is here to solely to provide information about Spirit Medicines Folk Medicine Healing Center and its offerings. To Clarify - Community ceremonies are always free, Mayan Divinations are donation based, Healings are by donation or sliding scale, and Classes are offered at a low income base.
La tradición oral no vive en la web. Es el conocimiento de primera mano que se transmite en la ceremonia. Este sitio web no vende nada. Está aquí únicamente para proporcionar información sobre Spirit Medicines Folk Medicine Healing Center y sus ofertas. Para aclarar: las ceremonias comunitarias son siempre gratuitas, las adivinaciones mayas se basan en donaciones, las curaciones son por donación o escala variable, y las clases se ofrecen en una base de bajos ingresos.
Disclaimer - Here at Spirit Medicines we are not doctors. If you have a serious illness, seek a medical provider. Our work in curanderismo may heal emotional and spiritual illness’s that are tied to the physical. Yet it is up to every individual to do their own healing work. We are here to assist you on your healing journey.
Descargo de responsabilidad: aquí en Spirit Medicines no somos médicos. Si tiene una enfermedad grave, busque un proveedor médico. Nuestro trabajo en curanderismo puede curar enfermedades emocionales y espirituales que están ligadas a lo físico. Sin embargo, depende de cada individuo hacer su propio trabajo de curación. Estamos aquí para ayudarlo en su viaje de curación.