Dr. Edith Shiro

Dr. Edith Shiro Clinical psychologist specializing in trauma and Author of The Unexpected Gift of Trauma.

If everything has been feeling heavy lately, don’t push yourself harder.Maybe you don’t need to do more. Maybe you need ...
12/30/2025

If everything has been feeling heavy lately, don’t push yourself harder.
Maybe you don’t need to do more. Maybe you need to pause.
Turn down the noise.
Return to your body.
Seek a real conversation.
Give yourself a moment of joy—without guilt.
Write about what this year has been, and let it find meaning.
And when you’re ready, imagine what you want to care for in 2026.
End-of-year exhaustion isn’t a lack of willpower.
It’s an invitation to return to yourself.

Read the full article: https://www.cronista.com/informacion-gral/burnout-de-fin-de-ano-por-que-se-produce-esta-sensacion-de-agotamiento-y-como-gestionarla-segun-los-expertos/



Si últimamente todo se siente pesado, no te empujes más.
Tal vez no necesitas hacer más. Tal vez necesitas pausar.
Apaga un poco el ruido.
Vuelve al cuerpo.
Busca una conversación real.
Date un momento de alegría sin culpa.
Escribe lo que fue este año y deja que tome sentido.
Y cuando estés listo, imagina lo que quieres cuidar en el 2026.
El cansancio de fin de año no es falta de voluntad. Es una invitación a volver a ti.

Leer artículo completo: https://www.cronista.com/informacion-gral/burnout-de-fin-de-ano-por-que-se-produce-esta-sensacion-de-agotamiento-y-como-gestionarla-segun-los-expertos/ 

12/29/2025

Resilience is the ability to stand up, recover, and keep going.It’s valuable, necessary, and deeply human.
But post-traumatic growth is something else.
It doesn’t return you to who you were… it transforms you. It’s a leap—sometimes unexpected—into a version of yourself you never imagined.
It’s born from pain, yes, but also from the search for meaning, from openness, from the ability to rebuild yourself from a more conscious and authentic place.
Resilience is returning to the path.
Post-traumatic growth is discovering a new one.



La resiliencia es la capacidad de levantarte, recuperarte y seguir adelante. Es valiosa, necesaria y profundamente humana.
Pero el crecimiento postraumático es otra cosa.
No te devuelve a quien eras… te transforma. Es un salto, a veces inesperado, hacia una versión de ti que jamás imaginaste.
Nace del dolor, sí, pero también de la búsqueda de sentido, de la apertura, de la capacidad de reconstruirte desde un lugar más consciente y más auténtico.
Resiliencia es regresar al camino.
Crecimiento postraumático es descubrir un camino nuevo.

12/26/2025

If you’re feeling anxious because the year is ending and you didn’t achieve all your goals… breathe. You’re not failing.
Sometimes the goals we set in January no longer fit the person we are today. And that’s okay. Being flexible is also an act of self-care.
Ask yourself:
Does this still serve me? Does it still take me where I want to go?
If the answer is no, you have permission to rethink it.
Rewriting your goals isn’t giving up; it’s growing.
Close the year with compassion, not pressure.



Si estás sintiendo ansiedad porque el año termina y no cumpliste todas tus metas… respira. No estás fallando.
A veces las metas que nos pusimos en enero ya no encajan con la persona que somos hoy. Y está bien. Ser flexible también es un acto de autocuidado.
Pregúntate:
¿Esto todavía me hace bien? ¿Todavía me lleva a donde quiero ir?
Si la respuesta es no, tienes permiso de replantearlo.
Reescribir tus metas no es rendirte; es crecer.
Cierra el año con compasión, no con presión.

Being far away doesn’t just change the place.Migration is felt during the holidays too.It changes rituals, relationships...
12/24/2025

Being far away doesn’t just change the place.
Migration is felt during the holidays too.
It changes rituals, relationships, and the way we celebrate.
Give yourself permission to feel it all.
There is no “right” way to live this Christmas.



Estar lejos no solo cambia el lugar.
Migrar también se siente en las fiestas.
Cambia los rituales, los vínculos, la forma de celebrar.
Date permiso de sentirlo todo.
No hay una manera “correcta” de vivir esta Navidad.

12/23/2025

Today, we are living with higher levels of anxiety than ever before.
And many times, when it shows up, we don’t know what to do with it.
If your body feels sped up, your mind fills with scenarios, and you feel like you “can’t stop,” remember this: anxiety is not the enemy. It’s a signal that your system needs to return to the here and now.
It’s not about controlling anxiety, but about regulating your system with presence and compassion.
Small acts of awareness, repeated over time, create calm.



Hoy vivimos con niveles de ansiedad más altos que nunca.
Y muchas veces, cuando aparece, no sabemos qué hacer con ella.
Si tu cuerpo se acelera, tu mente se llena de escenarios y sientes que “no puedes parar”, recuerda esto: la ansiedad no es el enemigo. Es una señal de que tu sistema necesita volver al aquí y al ahora.
No se trata de controlar la ansiedad, sino de regular tu sistema con presencia y amabilidad.
Pequeños actos de consciencia, repetidos, crean calma.

DrEdithShiro

12/23/2025

More and more people are turning to artificial intelligence to talk about what they feel. And it’s understandable: it offers immediate access and constant validation.
But from a psychological perspective, it’s important to remember something essential:
Validation without awareness or human connection does not heal trauma.
Technology can be a tool, but it cannot replace human connection.
Seeking support is not weakness; it is an emotional and biological need.



Cada vez más personas recurren a la inteligencia artificial para hablar de lo que sienten. Y es comprensible: ofrece acceso inmediato y validación constante.
Pero desde la psicología es importante recordar algo esencial: la validación sin conciencia ni vínculo humano no sana el trauma.
La tecnología puede ser una herramienta, pero no puede reemplazar el encuentro humano.
Buscar apoyo no es debilidad: es una necesidad emocional y biológica.

Migratory trauma doesn’t always show up in words.Sometimes it appears in the contrast between what looks fine on the out...
12/22/2025

Migratory trauma doesn’t always show up in words.
Sometimes it appears in the contrast between what looks fine on the outside and what is felt on the inside.
It doesn’t mean you’re losing joy.
It means your system is moving through a grief—for what was left behind, for relationships, rituals, and a sense of belonging.
If this Christmas feels different, don’t force yourself to “be okay.”
Honoring grief is also a form of love.



El trauma migratorio no siempre se manifiesta con palabras. A veces aparece en el contraste entre lo que se ve afuera y lo que se siente adentro.
No significa que estés perdiendo la alegría, significa que tu sistema está atravesando un duelo por lo que quedó atrás, por los vínculos, los rituales y la pertenencia.
Si esta Navidad se siente distinta, no te fuerces a “estar bien”.
Honrar el duelo también es una forma de amor.

NavidadLejosDeCasa DrEdithShiro

12/19/2025

During this holiday season, it’s easy to feel the weight of expectations. Social media, the news, and even our own surroundings seem to tell us that we must have the perfect photo, the perfect partner, the perfect family, and the perfect gifts.
But today, I want to invite you to pause.
Instead of looking outward, turn your attention inward.
Ask yourself: What expectations do I have for myself? What do I need in order to live a life with more meaning, presence, and authenticity?
True connection doesn’t come from meeting imposed ideals, but from honoring your inner experience—your process, your rhythm, your wellbeing.

 

En esta temporada de festividades, es fácil sentir el peso de las expectativas. Las redes sociales, los medios y hasta nuestro entorno parecen decirnos que debemos tener la foto, la pareja, la familia y los regalos perfectos.
Pero hoy quiero invitarte a hacer una pausa.
En lugar de mirar hacia afuera, vuelve a mirar hacia adentro. Pregúntate: ¿Cuáles son mis expectativas para conmigo mismo? ¿Qué necesito para vivir una vida con más sentido, más presencia y más autenticidad?
La verdadera conexión no nace de cumplir con ideales impuestos, sino de honrar tu experiencia interna, tu proceso, tu ritmo, tu bienestar.

Burnout doesn’t always come from work.Sometimes it appears when the year ends and you feel you didn’t get where you hope...
12/18/2025

Burnout doesn’t always come from work.
Sometimes it appears when the year ends and you feel you didn’t get where you hoped to be.
It’s not weakness. It’s a signal.
Your body and mind are asking for something simple yet profound:
to slow down, return to what truly matters, and care for yourself—genuinely.
You don’t need to push harder.
You need to listen. 

Read the full article: https://www.cronista.com/informacion-gral/burnout-de-fin-de-ano-por-que-se-produce-esta-sensacion-de-agotamiento-y-como-gestionarla-segun-los-expertos/



El burnout no siempre viene del trabajo. A veces aparece cuando cierras el año y sientes que no llegaste a donde esperabas.
No es debilidad. Es una señal.
El cuerpo y la mente piden algo simple pero profundo: bajar el ritmo, volver a lo esencial y cuidarte de verdad.
No necesitas exigirte más, sino escucharte.

Leer artículo completo: https://www.cronista.com/informacion-gral/burnout-de-fin-de-ano-por-que-se-produce-esta-sensacion-de-agotamiento-y-como-gestionarla-segun-los-expertos/ 

12/17/2025

Talking about sexuality remains a deep taboo in the Latino community.
Silence, shame, and lack of information do not protect us… on the contrary, they can perpetuate cycles of abuse that repeat from generation to generation.
When a topic is inaccessible, so is the possibility of asking for help, setting boundaries, and naming what hurts.
Breaking intergenerational trauma begins with daring to talk, to educate, to listen, and to create safe spaces for our children and our communities.



Hablar de sexualidad sigue siendo un tabú profundo en la comunidad latina.
El silencio, la vergüenza y la falta de información no nos protegen… al contrario, pueden perpetuar ciclos de abuso que se repiten de generación en generación.
Cuando un tema es inaccesible, también lo es la posibilidad de pedir ayuda, de poner límites y de nombrar lo que duele.
Romper el trauma intergeneracional empieza por atrevernos a hablar, a educar, a escuchar y a crear espacios seguros para nuestros hijos y nuestras comunidades.

12/16/2025

You may have healed deep parts of your story, found meaning, strength, and resilience… and still feel anxiety, fear, or triggers from a different trauma.
This doesn’t mean you’ve gone backwards. It doesn’t mean you’re failing.
It means you’re a human being in a complex and genuine process.
Post-traumatic growth doesn’t erase trauma; it integrates it.
And in that integration, little by little, you find a version of yourself that is more aware, more compassionate, and more free.



Puedes haber sanado partes profundas de tu historia, haber encontrado significado, fortaleza y resiliencia… y aun así sentir ansiedad, miedo o activaciones de un trauma distinto.
Esto no significa que retrocediste. No significa que estás fallando.
Significa que eres un ser humano en un proceso complejo y genuino.
El crecimiento postraumático no elimina el trauma; lo integra.
Y en esa integración, poco a poco, encuentras una versión de ti más consciente, más compasiva y más libre.

12/15/2025

In recent days, there has been discussion of two murder cases with a strikingly similar pattern. Young men from affluent families, with political backgrounds, who display a defiant attitude in court and a strong moral conviction that seems to justify the violence they carried out.
This invites us to look beyond the violent act itself. When a young person becomes fragmented from a sense of belonging to their family and community, they can become trapped in a rigid identity—one sustained by a cause that promises meaning, purpose, and immediate belonging.
Today, many young people are growing up with a profound crisis of belonging. They do not feel seen, held, or significant within their primary relationships. In that emotional void, certain social or political causes can—often unconsciously—become a substitute for home, for identity, and for a sense of personal worth.
Remember: prevention does not begin in the courtroom. It begins much earlier—in the family, in the community, and in the capacity to hold pain, frustration, and difference without losing connection.



En los últimos días se ha hablado de dos casos de as*****to con un patrón similar. Jóvenes de familias acomodadas, con trasfondos políticos, que muestran una actitud desafiante ante los tribunales y una fuerte convicción moral que parece justificar la violencia ejercida.
Esto nos invita a mirar más allá del acto violento. Cuando un joven se fragmenta de la pertenencia a su familia y a su comunidad, puede quedar atrapado en una identidad rígida, sostenida por una causa que promete sentido, propósito y pertenencia inmediata.
Hoy muchos jóvenes crecen con una profunda crisis de pertenencia. No se sienten vistos, contenidos ni significativos dentro de los vínculos primarios. En ese vacío emocional, algunas causas sociales o políticas pueden convertirse —no siempre conscientemente— en un sustituto del hogar, de la identidad y del sentido de valor personal.
La prevención no empieza en los tribunales. Empieza mucho antes: en la familia, en la comunidad, en la capacidad de sostener el dolor, la frustración y la diferencia sin perder el vínculo.

Address

Miami, FL

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Dr. Edith Shiro posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Practice

Send a message to Dr. Edith Shiro:

Share

Share on Facebook Share on Twitter Share on LinkedIn
Share on Pinterest Share on Reddit Share via Email
Share on WhatsApp Share on Instagram Share on Telegram

Category